14 mars 2017

Nuit témoin / Noche testigo



Un jour je reçois ce gentil message:
"Je suis auteure, poète. Et je tombe sur votre blog à deux reprises en faisant de petites recherches.
Je suis très sensible à la poésie espagnole.
Je vous remercie de m'avoir fait découvrir de grands poèmes."

Signé: Laurine Rousselet.

Nous prenons contact, et sur mon offre de traduire/publier un ou deux de ses poèmes...voici le premier.

Un día recibo un mensaje muy amable y alentador de la poetisa francesa Laurine Rousselet. No la conocía y le ofrecí traducir un par de poemas suyos al español. Aquí tienen el primero:

 
Robinet Testart, Hypsipyle écrivant. Manuscrit, vers 1496-1498 © Bnf, Paris, FR 875



la fièvre se tient dans la valise
gagnée par le temps et l’itinérance
ouvrir sa trousse
y fourrer de l’écrire
du bleu et des galets
des rendez-vous capables

le ciel n’est pas pastel
il coûte des rideaux de pluie
ombres
déflagrations

sauter dans la vie
les deux pieds trempés d’incertitude

Laurine Rousselet
Extrait de: Nuit témoin, éditions Isabelle Sauvage, Plounéour-Ménez, France, 2016.
                                 

la fiebre está en la maleta
vencida por el tiempo y los traslados
abrir el estuche
embutir lo escrito
el azul y los guijarros
y las citas posibles

El cielo no es apastelado
cuesta cortinas de lluvia
sombras
estallidos

saltar a la vida
los pies empapados de incertidumbre.

(Trad: Colo)

30 commentaires:

  1. le hasard fait bien les choses. Le poème est très beau, et je ne connaissais pas Hypsipyle :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Mais oui!

      Quant à Hypsipyle, je l'ai découverte aussi, cette reine.

      Supprimer
  2. Colo, voyons, RousseLEt...☺
    Belle histoire, sinon !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ho là, là. merci merci K, j'ai vite corrigé!

      Supprimer
  3. Alors, les vacances ? C'était bien ?
    "sauter dans la vie
    les deux pieds trempés d’incertitude", j'aime beaucoup !
    Bonne soirée ! Bises

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Excellentes vacances, Enitram.

      merci à toi, bonne semaine.

      Supprimer
  4. Sauter dans la vie... J'aime ce vers.
    Heureuse de vous savoir de retour.
    Bonne journée.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Bonheur, dans ma valise des souvenirs chaleureux, des histoires de vents, de rires, d'errances aussi.
      À très bientôt sur votre blog.

      Supprimer
  5. J'aime beaucoup les deux derniers vers moi aussi ... belle image de la vie. Bon retour Colo.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ce départ de vie nouvelle, elle les exprime si bien je trouve.

      Merci Aifelle, contente de vous retrouver aussi.

      Supprimer
  6. Et voilà! Moi qui "n'aime pas la poésie" (ça devient légendaire) je me dis que c'est un bon moyen pour la rencontrer, et l'aimer quelques fois. Car je lis, par fidélité à un blog et l'esprit de son ou sa propriétaire, des poèmes ici et là, et parfois, bingo, je suis enchantée. C'est le cas cette fois encore! Merci!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Edmée, sûr que Laurine Rousselet sera enchantée de lire tes mots!
      Bonne semaine, avec ou sans valise et cailloux, mais avec ta belle plume sûrement!

      Supprimer
  7. Oh, comme ces vers me parlent, à mon tour bientôt de me mettre en route :
    "ouvrir sa trousse
    y fourrer de l’écrire
    du bleu et des galets
    des rendez-vous capables"
    Merci de nous faire découvrir cette poétesse avec ce beau poème.
    Bonne journée, dame Colo, un baiser pour toi.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oh j'ai pensé à toi e à ton prochain départ bien sûr en traduisant ce beau poème!
      Bonne journée à toi aussi.

      Supprimer
  8. j'aime beaucoup ces pieds trempés d'incertitude !
    merci à toi pour cette traduction et à l'auteure pour ses vers
    Vive le printemps des poètes

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. ¡Viva! ¡Viva! Circulons en poésie chère Dominique.

      Supprimer
  9. Bonjour Colo
    quelle belle expression.
    J'imagine bien cette valise gonflée de tous ses possibles, et qui rit, qui gémit, qui s'esclaffe ! Une valise remplie de parfums, de saveurs, de musiques,de couleurs y compris celle du vent, d'instants inénarrables.
    J'imagine comment sauter dans les bottes de sept lieues pour plonger dans la vie et puis au retour tout ce que restitue enfin la dite valise et la vie vécue, rêvée, inventée.
    Contente de te retrouver en poésie, surtout lorsqu'elle est de qualité et qu'elle célèbre des élans au travers des mots.
    Je t'embrasse.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Maïté, c'est exactement ça, oui, partir, écrire dans sa tête, vivre et se souvenir.
      Et regarder un superbe livre qui rappelle aussi.
      Muchos besos.

      Supprimer
  10. Cette période du printemps des poétesses et des poètes est un délice, on y découvre des trésors. Merci Colo, c'est beau et puissant. Bises. brigitte

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Les rencontres poétiques sont pleines de magie, tu ne trouves pas?
      Je suis bien contente que ces vers te plaisent, j’imagine que la poète sera ravie aussi...
      Bonne semaine Brigitte, bien amicalement.

      Supprimer
  11. Bonjour chère Colo, je suis heureuse de ton retour :-) et j'ai beaucoup apprécié ce magnifique poème, des mots superbes... une valise qui rentre avec plein de beaux souvenirs.
    Douce fin de journée et mes bisous ensoleillés ♥

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Denise, merci pour tes gentils mots. Je sais que la poète passe par ici pour vous lire tous, elle sera contente.
      Grand soleil ici aussi, je t'embrasse.

      Supprimer
  12. Une valise-fourre-tout-pour-tout-ce-qu'il-faut-pour-vivre :-)
    et puis
    " sauter dans la vie
    les deux pieds trempés d’incertitude"

    Quelle jolie trouvaille poétique, Colo !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'aime beaucoup ta formule - - - ! parfait!

      Tu sais, moi je ne fais que traduire et faire circuler.
      Bonne journée Fifi!

      Supprimer
  13. Une écriture qui retient l'attention avec ses belles formules, ses images : "De l'écriture, du bleu des galets", "sauter dans la vie les deux pieds trempés d’incertitude"... J'espère que ces vacances t'ont bien requinquée. Bises Colo

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Hello Lily, dès que j'aurai réussi à en traduire un autre, hop. De belles images dans un style bien à elle.
      Changer d'air, sortir de l'île (et de ma campagne) fait toujours du bien...merci.
      Besos pour toi.

      Supprimer
  14. Et bien voilà une jolie façon d'éditer sur la Toile et de supporter la poésie.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Mais oui, les poètes ont bien du mal à se faire connaître, j'aime les y aider. Depuis plus de 10 ans, ce blog essaye de faire circuler la poésie, vous le savez vous le fidèle lecteur!
      À bientôt Christian.

      Supprimer
  15. Très joli ! J'aime la simplicité et la fraîcheur de cette poésie.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oh, c'est gentil, merci Danièle.
      L'idée de cailloux-valise dans un de tes superbes haïku?

      Supprimer