Un poème, un Kinépoème
Grâce à Deylan Caylon je découvre une poétesse, un tout grand merci.
Si tu abats le mur…..
Ernestina de Champourcin
Si tu abats le mur
quel plaisir partout !
Quel ruban de paroles
s’entendra sur terre !
Et tout sera nouveau
comme venant de naître…
Si tu abats le mur
de tous les mensonges
Quelle joie d’amour
ouverte sur le monde !
Quel horizon sans nuages
dans l’arc du ciel !
(Trad DB et Colo)
Kinépoème
Si derribas el muro...
Ernestina de Champourcin
¡Si
derribas el muro
¡Si
derribas el muro
qué gozo en todas partes!
¡Qué lazo de
palabras
se sentirá en la tierra!
Y todo será nuevo,
como
recién nacido...
Si derribas el muro
de todas las
mentiras
¡Qué júbilo de amor
abierto sobre el
mundo!
¡Qué horizonte sin nubes
en la curva del
cielo!
De
"Primer exilio"
Sous la vidéo ceci:
"Poème en mouvement réalisé par Deylan Caylon inspiré par un texte d’Ernestina de Champourcín et une musique d’Ernesto Nazareth.
Ernestina de Champourcín fait partie, avec Federico Garcia Lorca et Rafael Alberti du groupe d’avant-garde « Generación del 27 ». La guerre d’Espagne lui fit prendre le chemin de l’exil en France puis au Mexique. Veuve, son retour au pays en 1972 fut pour elle comme un second exil.
Ernesto Nazareth, né et mort à Rio de Janeiro est considéré comme l’un des spécialiste du matchiche. Comme ce genre était mal considéré à l’époque, il a préféré intituler ses compositions « tango brésilien », d’autant qu’il goûtait autant sa musique populaire jouée dans les rues que la musique classique européenne, dont celle de Chopin. Il a produit plus de 200 pièces pour piano dont presque la moitié de tangos, le reste étant principalement composé de valses, polkas et autres danses en vogue au Brésil dans ce début de XXème siècle.
Les mots ont pris la voix de Séverine Lanz qui chante à ses moments gagnés."