"Quand la dictature a
commencé j'étais très jeune. Pour quelqu'un qui est en train de se
former, l'exil est différent que pour ceux qui doivent l'affronter à un
âge mûr. Je suis parti par voie de terre en un voyage qui dura 7
mois pour arriver au Mexique. Ce voyage m'a beaucoup appris. A mesure
que je parcourais le continent j'apprenais non seulement sa poésie,
mais son histoire, ses gens. Les odeurs, la musique, la vie des gens
m'atteignaient également."
Trad:Colo
“Cuando
comenzó la dictadura yo era muy joven. Para alguien que está en
formación, el exilio es diferente al de aquellos que deben
afrontarlo en una edad de madurez. Me fui por tierra en un viaje que
duró siete meses hasta llegar a México. Ese viaje me enseñó
mucho. A medida que recorría el continente iba aprendiendo no sólo
su poesía, sino su historia, su gente. Me llegaban también los
olores, la música, la vida de la gente.”
Extracto de una entrevista
del 2009 http://www.confinesdigital.com/conf22/jorge-boccanera.html
|
Carlos Correa, Naturaleza en silencio, Colombia | 1941 Óleo
sobre lienzo 1,90 x 1,90 cms -Fuente: Museo de Arte de Medellín Fco. Antonio Zea -Editor o Impresor: Banco Popular -Gestor: Jorge Cárdenas - Tulia Ramírez |
|
Dictature, silence.
Effilochure
Le
silence est-il le gant d'une voix?
Pourrait-on
le toucher?
Nous
souviendrions-nous le silence d'un jour quelconque
étant
enfants?
Peut-être
vole-t-il à ras du sol?
Le
poète réduit au silence, accepte-t-il
volontairement
ou est-ce
le silence qui l'appelle?
Qui
ne dit mot, consent-il?
Ce
sont des réponses que je ne peux poser.*
Je
n'ai pas peur du silence,
même
quand il écrase ses ailes de poudre sur
ma
fenêtre.
L'écouter
ne fait pas peur.
J'ai
peur de le voir.
Trad:
Colo
*
Ici jeu de mots entre poser(demander) une question et la réponse.
Hilachas
Es
el silencio el guante de una voz?
¿Se podría
tocar?
Recordaríamos el silencio de un día
cualquiera
cuando niños?
¿Acaso vuela al ras del suelo?
El poeta que se
llama a silencio, ¿va
voluntariamente o el silencio lo llama?
El que calla,
¿otorga?
Son respuestas que yo no puedo preguntar.
No le
temo al silencio,
aun cuando se estrelle con sus alas de polvo
en
mi ventana.
No da miedo escucharlo.
Tengo miedo de verlo.