Le
poème d’aujourd’hui a été écrit dans les années 60, par
le catalan Miquel Martí i Pol, 1929 - 2003, poète et traducteur
espagnol d'expression catalane reconnu pour la simplicité de sa
poésie, loin d'hermétismes et essentiellement communicative. (Wiki)
Un
petit sourire à la lecture de certains vers, c’était avant Me
too...
 |
| Noche de verano en Sevilla. Gonzalo Bilbao. 1905. |
Nuit d'été à Seville.
ÉTÉ
C’est
maintenant le temps d’aimer sur les chemins,
au
bord de la rivière où l’herbe est douce et accueillante
et
à l’ombre des vieux arbres,
près
des sources à demi perdues,
là
où la forêt est plus intime.
C’est
maintenant le temps de s’asseoir dans les rues
pour
parler de football et de femmes,
après
le dîner,
en
groupes, sur l’étroit trottoir
et
regarder les jeunes filles traverser la rue avant d’arriver,
puis
passer et s’éloigner,
un
peu craintives.
C’est
maintenant le temps des charpentiers et des maçons,
le
temps de chanter en travaillant en plein soleil,
en
oubliant le risque des échafaudages,
en
oubliant l’effort
et
la monotonie du travail
et
de la vie.
C’est
maintenant le temps de se promener avec les enfants
et
la dame qui porte des gants blancs
pour
cacher les ravages de l’eau de Javel,
le
dimanche après-midi,
sur
la large route bordée de platanes,
saluant
tout le monde d’un grand mouvement de la tête
et
enviant l’épouse de ceux qui passent.
C’est
maintenant le temps des femmes
qui
cousent dans la pénombre des entrées
et
s’endorment souvent sur leur ouvrage,
et
c’est le temps des hommes
qui
font la sieste
dans
le coin le plus sombre de la maison
les
après-midi ensoleillés,
quand
dans les rues règne un silence pesant
et
qu’il fait une chaleur despotique.
C’est
maintenant l’été,
l’été lourd et un peu absurde
mais
intensément beau,
qui
arrive soudainement une
de
ces nuits du début de juin
et
qui s’en va, lui aussi soudainement,
une
nuit de la fin de septembre.
(Trad: Colo)
" ESTIU " de
Miquel Martí i Pol
Ara
és el temps d'estimar pels camins,
a
la vora del riu on l'herba és blana i acollidora
i
a l'ombra dels vells arbres,
a
les fonts mig perdudes,
allí
on el bosc és més íntim.
Ara
és el temps de seure pels carrers
a
parlar de futbol i de dones,
havent
sopat,
formant
grup a l'escassa voravia
i
veure com les noies
travessen
el carrer abans d'arribar
i
passen i s'allunyen
una
mica porugues.
Ara
és el temps dels fusters i dels paletes,
temps
de cantar tot treballant
a
ple sol,
oblidant
el risc de les bastides,
oblidant
l'esforç
i
la monotonia de la feina i del viure.
Ara
és el temps de passejar amb les nenes
i
la senyora que porta guants blancs
per
amagar els estralls del lleixiu,
a
la tarda del diumenge,
per
l'ampla carretera vorejada de plàtans
dient
adéu-siau a tothom
amb
un gran gest del cap
i
envejant la muller dels que passen.
Ara
és el temps de les dones que cusen
a
la penombra de les entrades
i
s'adormen sovint damunt la feina,
i
és el temps dels homes que fan la sesta
al
racó més fosc de la casa
a
les tardes de sol,
quan
als carrers hi ha un silenci feixuc
i
fa una calor despòtica.
Ara
és l'estiu,
l'estiu
massís i una mica absurd
però
intensament bell,
que
arriba sobtadament
una
nit qualsevol de principis de juny
i
que se'n va, també sobtadament,
una
nit qualsevol de finals de setembre.