Parfois, et de plus en plus souvent, on aimerait un monde moins bruyant, voire. tonitruant. Ou l'a-t-il toujours été mais on le savait moins ? Ou encore, avec l'âge, le silence devient-il plus essentiel ?
Jaume Plensa / Poesía del silencio
Silence
A.Eloy Blanco (Venezuela 1896)
Quand tu seras muette,
quand je serai
aveugle,
il nous restera les mains.
Quand tu
deviendras vieille,
et quand je deviendrai vieux,
il nous
restera les lèvres
et le silence.
Quand toi tu seras
morte,
et moi je serai mort,
ils devront nous enterrer
ensemble
et en silence;
et quand tu
ressusciteras,
quand je revivrai,
nous nous aimerons à
nouveau
en silence;
et quand tout finira
pour
toujours dans l’univers,
ce sera un silence d’amour
le
silence.
(Trad: Colo)
David Hockney. My Parents, 1977.
Silencio Andrés Eloy Blanco
cuando yo me quede ciego
nos quedarán las manos.
Cuando tú te pongas vieja
cuando yo me ponga viejo,
nos quedarán los labios
y el silencio.
Cuando tú te quedes muerta,
cuando yo me quede muerto,
tendrán que enterrarnos juntos
y en silencio;
y cuando tú resucites,
cuando yo viva de nuevo,
nos volveremos a amar
en silencio;
y cuando todo se acabe
por siempre en el universo,
será un silencio de amor
el silencio.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire