7 nov. 2021

Après la nuit / Después de la noche

 

Parfois, en très peu de mots, des poètes arrivent à concentrer une longue histoire.

 Juan Gelman que vous avez souvent rencontré sur ce blog, et dont l’histoire personnelle, absolument tragique mais illuminée vers la fin (cet article le raconte vraiment bien), est joliment résumée dans ce court poème qui ne peut, je crois, bien se comprendre qu’en connaissant les drames de sa vie.



La victoire


Juan Gelman


Dans un livre de vers éclaboussé

d'amour, de tristesse, du monde,

mes enfants ont dessiné des femmes jaunes,

des éléphants qui avancent sur des parapluies rouges,

des oiseaux arrêtés au bord d'une page,

ils ont envahi la mort,

le grand chameau bleu repose sur le mot cendre,

une joue glisse sur la solitude de mes os,

la candeur vainc le désordre de la nuit.

(Trad: Colo)

 

 



 

La victoria

-- de Juan Gelman --

En un libro de versos salpicado
por el amor, por la tristeza, por el mundo,
mis hijos dibujaron señoras amarillas,
elefantes que avanzan sobre paraguas rojos,
pájaros detenidos al borde de una página,
invadieron la muerte,
el gran camello azul descansa sobre la palabra ceniza,
una mejilla se desliza por la soledad de mis huesos,
el candor vence al desorden de la noche.




26 commentaires:

  1. Que dire, devant une histoire aussi tragique ? Comment pouvoir comprendre que les mêmes mots, homme/femme, désignent le meilleur et le pire ?
    A bientôt chère Colo (plus joyeusement !)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Quelle bonne surprise de te lire ici chère Annie !
      J'aime énormément ce poète, sa personne aussi, qui s'est évertué à retrouver sa petite-fille, à mettre tout cela en mots, ici pleins de couleurs du souvenir.
      Oui, oui, à bientôt j'espère!

      Supprimer
  2. il a un coté Prévert ce poète des femmes jaunes et des éléphants avec parapluie

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. en quelque sorte, oui Dominique, couleurs de doux souvenirs ici.

      Supprimer
  3. Un rappel plus que bienvenu, merci Colo, quant aux combats de Juan Gelman.
    Et ce texte, magnifique arc-en-ciel des tristesses.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Un homme, oui, habité d'une profonde tristesse, c'est vrai et si justifié, compréhensible...

      Supprimer
  4. Terribles épreuves et magnifique persévérance.
    La candeur, blancheur, innocence en figure victorieuse - c'est le pouvoir de la poésie !

    RépondreSupprimer
  5. on dirait qu'il y a eu un problème avec mon commentaire, quand je l'ai envoyé ce matin, un seul était visible mais je vois qu'il n'a pas fait surface parmi les autres...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah, je suis désolée Adrienne, je viens de vérifier partout, tes mots ont été "avalés", aucune trace nulle part. Lo siento mucho

      Supprimer
  6. Une vie remplie d'épreuves d'une dureté inimaginable. Le poème est d'autant plus magnifique lorsqu'on le sait. Comment a-t'il pu garder la force d'écrire d'aussi beaux vers ? Il y a des personnalités que l'on ne peut qu'admirer. Bonne semaine Colo.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Hola Aifelle, des questions que je me pose aussi, cet homme si sensible, comment-a-t-il pu survivre à tout ça. Et écrire encore et encore de superbes poèmes...
      Bonne semaine à toi aussi, un beso

      Supprimer
  7. Je viens de chez Dominique qui nous parle de la poésie de Varlam Chalamov... Ces Hommes sont éblouissants, ils ont la volonté de faire quelque chose de leur tragédie, c'est une sacrée leçon. A-t-il pu donner une sépulture à sa belle fille ? Merci Colo, douce journée, je t'embrasse. brigitte

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Hola Brigitte, pour la sépulture, pas que je sache, non.
      La poésie pour se soigner, un peu.
      Semaine de pluies et orages, peut-être chez toi aussi...

      Supprimer
  8. Très émue par la vie de ce poète que je ne connaissais pas...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. me voilà contente de te le faire découvrir, tu peux lire des poèmes de lui, traduits en français par Jacques Ancet ici : https://www.recoursaupoeme.fr/poemes-de-juan-gelman-traduits-par-jacques-ancet/

      Supprimer
  9. Magnifique poème et émouvant. Je suis retournée voir le lien. Ce sont des mots qui touchent vraiment. Je suis admirative par ce poète et d'autres, qui malgré des tragédies, ont su écrire de merveilleux vers. Gros bisous chère Colo et bel après-midi ♥

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Denise, transformer son malheur en mots, en travail de création, oui, c'est digne de toute notre admiration !
      Bonne journée Denise, un beso.

      Supprimer
  10. J'ai suivi le lien vers ton article de 2O15 pour mieux connaitre ce poète.
    Quelle tragédie, quel acharnement et courage pour retrouver sa petite fille !
    Le poème prend une toute autre couleur d'espoir et de paix retrouvée.
    Merci Colo de nous faire connaitre ces vies qui se tournent vers la lumière malgré la noirceur la plus terrible. Une leçon !
    Belle journée et Bises.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je me disais que cet acharnement pour la retrouver l'a sans doute aidé à vivre, et la retrouver à la fin, une sorte de paix.
      Un poète d'une grande sensibilité que j'aime vraiment beaucoup lire.
      Bonne journée, besos !

      Supprimer
  11. Je suis toujours tellement émue de voir cette force malgré les épreuves et surtout cette création qui se poursuit envers et contre tout. Que cette poésie est forte et vivante ! Cela me fait plaisir et du bien de la lire ce matin. Je t'embrasse.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Pourvu que la force et ton plaisir dure et dure longtemps Marie.
      Je t'embrasse

      Supprimer
  12. Je ne sais pas pourquoi, ça me fait penser à la poésie de Desnos.
    Bonne soirée.

    RépondreSupprimer
  13. (et Desnos -à mon sens- n'est pas aussi "léger" qu'il paraît ...)

    RépondreSupprimer