Cesaria Evora
Une maison dans le ciel
Un
jardin dans la mer
Une alouette sur ton cœur
Une alouette sur ton cœur
Un
nouveau départ
Un désir d'étoiles
Un soupir* de moineau
Une île dans ton lit
Un coucher de soleil
Temps et silence
Cris et chants
Cieux et baisers
Voix et chagrin
Naître dans ton rire
Grandir dans tes larmes
Vivre sur tes épaules
Mourir dans tes bras
(trad:Colo)
Una
casa en el cielo
Un
jardín en el mar
Una
alondra en tu pecho
Un
volver a empezar
Un
deseo de estrellas
Un
latir de gorrión
Una
isla en tu cama
Una
puesta de sol
Tiempo
y silencio
Gritos
y cantos
Cielos
y besos
Voz
y quebranto
Nacer
en tu risa
Crecer
en tu llanto
Vivir
en tu espalda
Morir
en tus brazos
* le mot exact est "battement", mais...
J'aime. Lorsque les enfants m'ont offert mon premier disque de cette grande dame, je l'écoutais en boucle. Je te remercie d' être venue te promener sur mes croquis faits en Belgique, te souhaite une belle journée et vais remettre ce disque sur ma platine !
RépondreSupprimerBonne écoute Chinou!
SupprimerJ'ai pu lire deux autres traductions sur le net et je préfère nettement (=^.^=) la tienne. Une histoire de sensibilité. Merci Colo. Bonne semaine Colo avec un oiseau sur le cœur.
RépondreSupprimerTu es un ange, ça me fait vraiment plaisir!
SupprimerCet oiseau me fera beaucoup de bien, merci, une beso.
très joli!
RépondreSupprimeret moi qui pensais que Cesaria Evora chantait en portugais... (a veces me equivoco ;-))
Ah mais tu as raison! Ici elle chante avec Pedro Guerra, un español des Canaries...
SupprimerNo te equivocas nada....et tu parles italien en ce moment!
Excellente journée, j’espère qu'il ne pleut pas à Turin comme ici.
à Turin on a eu le même temps qu'en Belgique, ce n'est pas pour le climat de novembre qu'il faut y aller ;-)
SupprimerObrigada et Bravo ...
RépondreSupprimerJe me rends compte de la difficulté de tes traductions depuis que j'ai essayé (sans succès) de traduire une petite samba toute simple. Impossible de trouver les mots équivalents en français qui puissent rendre le sens et le rythme en même temps...
Beijao
Carole
Bonjour K-role, merci, merci... il est vrai que plus le texte semble simple, plus il est difficile à traduire...étrange mais réel.
SupprimerJ'ignore s'il existe une version portugaise de cette chanson.
Besos, bonne journée!
Pas facile de traduire un poème en gardant rythme et sens !
RépondreSupprimerMerci Colo pour les mots et le chant !
C'est en chantant que je trouve des solutions! ;-))
SupprimerBonne fin de journée Fifi.
une voix que j'écoute régulièrement tellement elle fait chaud au coeur
RépondreSupprimerComme tu as raison Dominique!
SupprimerAtmosphère paisible. Sa voix est un baume sur le cœur.
RépondreSupprimerTout à fait, bonne semaine Danièle.
SupprimerJ'aime tant sa voix que de temps en temps, je mets un CD de cette grande dame. Les paroles sont très belle. Merci Colo ;-)
RépondreSupprimerBisous
Toujours agréable à écouter cette voix chaude, mélodieuse, tu as raison Denise.
SupprimerBonne soirée, un beso.
Désolée Colo... "sont très belleS".
SupprimerMême pas remarqué Denise, une mini coquille, j'en fais tant parfois...
SupprimerMoi aussi, j'aime cette voix qui réchauffe. Ta traduction chante si bien, merci Colo.
RépondreSupprimerChamfort disait que la plus perdue des journées est celle où l'on n'a pas ri, c'est peut-être aussi celle où l'on n'a pas chanté, envers et contre tout. Un baiser sous les étoiles.
Merci Tania, chantonner est déjà faire sourire l'heure, la journée.
SupprimerUn beso
Une chanteuse que j'aime beaucoup comme celles qui m'ont précédé, la langue est déjà chantante et cette voix ! Hier soir, il y avait une bonne émission sur une autre capverdienne de la nouvelle génération, je te mets le lien : http://www.franceinter.fr/emission-lhumeur-vagabonde
RépondreSupprimerMerci Aifelle, je pars écouter ce la illico!
SupprimerUne voix que je peux emmener avec moi encore, et encore !!! Quelle chaleur !
RépondreSupprimerUne poule qui picore dans les feuilles du bel automne qui s'en va...
Bonne soirée
Une voix et des mots...bonne semaine Enitram!
SupprimerAh oui cette voix... et quels mots pleins de douceur, de couleurs, de joie et d'amour...
RépondreSupprimerUn délice, oui Edmée.
SupprimerDiva aux pieds nus, qui à jamais nous aura apporté la "sodade de Sao Nicolau"
RépondreSupprimerMerci à Aifelle de m'avoir fait découvrir Lura, que j'écoute avec délectation !
Oui, c'est superbe Lura!
RépondreSupprimerMagie des blogs...merci Oli, je t'embrasse
Une très grande dame que j'ai eu l'occasion d'écouter en concert avec Teofilo Chantre. Etonnante de vitalité et toujours pieds nus elle nous fit une soirée de rêve, de chaleur, avec cette voix si particulière, chaude et sensuelle.
RépondreSupprimerJ'aime la chanson que tu as choisie.
Merci Colo. Je t'embrasse fort.
Grâce à toi je viens de découvrir que Teofilo Chantre chante aussi en français!
Supprimerhttps://www.youtube.com/watch?v=VGwpr8Bmskc
Cesaria a peu chanté en espagnol, les paroles de Temps et silence me conviennet parfaitement en ce moment!
Muchos besos
Entre joie et mélancolie, entre passion et tristesse . Il y a des voix rayonnantes comme celle de Cesaria Evora qui vous réchauffent et qui vous parlent , qui vous embarquent dans leur monde .. même si vous ne connaissez pas leur langue. J'en ai encore des frissons dans tout le corps .
RépondreSupprimerJe suis un fan de cette chanteuse, comme je suis fan de Luz Casal , de Mariza , de Nina Simone et de bien d'autres encore .
Merci pour cette très belle traduction . Battement traduit en soupir, c'est beaucoup plus poétique ainsi :)
Très belle fin de semaine Colo
Une voix qui enveloppe, c'est bien ça Gérard.
SupprimerLe court mot espagnol "latir" se réfère au battement du cœur, uniquement. Pas celui des ailes. Il a fallu contourner...quel coeur ne soupire-t-il pas, parfois?
Merci à vous, que le soleil, la lumière vous accompagnent en cette fin de semaine.
Ce nouveau départ, l'éternel retour de l'amour.... C'est très joliment chanté.
RépondreSupprimerBienvenues ces amours qui naissent, meurent, vivent...excellent dimanche Christian.
SupprimerMerveilleuse Artiste à la voix troublante et rayonnante!
RépondreSupprimerDeux adjectifs parfaitement choisis Alezandro!
SupprimerSi je pouvais, un jour, entendre le soupir d'un oiseau...
RépondreSupprimerJ'aime bien imaginer, qu'un jour, je serai devenue un moineau, après...
Moineau plutôt qu'un autre oiseau chère Lou?
SupprimerVoyons si dans une vie future...
Quelle jolie chanson d'amour, j'adore Cesaria qui chante, sa voix est si triste, si légère, si douce, si chaude.
RépondreSupprimerJe l'ai vue à Bruxelles et j'ai été touchée par sa simplicité, sa modestie ...
J'aurais tant aimé la voir sur scène!
SupprimerBonne journée chère Savarati.
Merci pour votre soutien, votre gentil commentaire. Je suis contente que vous trouviez votre bonheur sur mon blog. Bonne journée, bisous
RépondreSupprimerEt si la poésie pouvait guérir les âmes...Amicalement.
Supprimer