20 nov. 2014

La guitarra de F. García Lorca


Le piano et la guitare furent les inséparables compagnons de vie de Frederico.
Voici deux poèmes dédiés à la guitare: pleurs et sanglots, images...reflets d'une époque.

El piano y la guitarra fueron los inseparables compañeros de vida de Federico.
Aquí dos poemas dedicados a la guitarra: llantos y sollozos, imágenes...reflejos de una época.






Las seis cuerdas, F, García Lorca

La guitarra
hace llorar a los sueños.
El sollozo de las almas
perdidas
se escapa por su boca
redonda.
Y como la tarántula,
teje una gran estrella
para cazar suspiros,
que flotan en su negro
aljibe de madera.


1924

Les six cordes

La guitare
fait pleurer les songes.
Le sanglot des âmes
perdues
s'échappe par sa bouche
ronde.

Et comme la tarentule,
elle tisse une grande étoile
pour chasser les soupirs
qui flottent dans sa noire
citerne en bois.

(Federico Garcia Lorca, Poème du Cante jondo.
Poésies 1921-1927)
(trad: Colo)

Dessins de Lorca

La guitarra
Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas de la madrugada.
Empieza el llanto de la guitarra.


Es inútil callarla.
Es imposible callarla.
Llora monótona
como llora el agua,
como llora el viento
sobre la nevada.
Es imposible callarla.
Llora por cosas
lejanas.
Arena del Sur caliente
que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama.
!Oh guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas. 

 
 Celui-ci me fait sourire...este me hace sonreir


La guitare, Federico García Lorca




Commence la plainte
de la guitare.
Les cimes de l'aube se brisent.
Commence la plainte de la guitare. 
 
Inutile de la faire taire.
Impossible de la faire taire.
Plainte monotone,
comme le pleur de l'eau,
comme le pleur du vent
sur la neige.
Impossible de la faire taire.
Elle pleure sur des choses
lointaines.
Sable du Sud brûlant
qui désire de blancs camélias.
Elle pleure la flèche sans but,
le soir sans lendemain,
et le premier oiseau mort
sur la branche.
O guitare !
Coeur transpercé
par cinq épées.



(Poème du cante jondo)Trad: Colo

Un site qui explique la relation de Lorca avec la guitare

32 commentaires:

  1. je crois que je vais faire une vraie rubrique de traductions ;-)
    (c'est le temps qui me manque, en fait)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ce serait une excellente idée, peut-être pendant les temps de vacances.
      J'imagine que les poèmes de Lorca sont traduits en multiples langues, ce qui m'arrive c'est que je suis rarement d'accord avec celles que je lis, hihihi, alors je travaille jusqu'à ce que je sois d'accord...avec moi même!

      Supprimer
    2. ce sera C comme Colo, donc le 4 décembre prochain :-)

      Supprimer
    3. I can't wait!

      C'est noté, merci Adrienne

      Supprimer
  2. Je ne connaissais pas les dessins de Llorca. Quel artiste !
    Bonne journée.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Un artiste très complet, vous avez raison Bonheur, ravie que ça vous ait plu.
      Bon week-end à vous, ici il fait nuageux mais si doux...

      Supprimer
  3. Ces deux poèmes sonnent autrement, c'est intéressant : le premier claque comme la guitare sèche, le second résonne comme une plainte répétée.
    Merci pour ces dessins du poète : les larmes de la lune devenant pépins de pastèque, magique !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Nature et lune omniprésentes chez Lorca.
      Le second poème m'a surprise...on attribue souvent la plainte au violon plutôt qu'à la guitare, non?
      Bonne fin de semaine ma belle, un beso

      Supprimer
  4. J'ai aimé ces deux poèmes - tu sais que la poésie et moi ne sont pas une histoire d'amour évidente :) - car j'ai vraiment entendu ce qu'ils disent... Mais aussi... j'aimais déjà Garcia Lorca!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je sais, je sais, mais je ne désespère pas de t'y amener doucement, héhé!
      Lorca n'est pas hermétique, il nous touche en général, mais est assez sombre aussi.

      Supprimer
  5. Encore un poète assassiné ! Hélas ni le premier, ni le dernier...

    RépondreSupprimer
  6. En lisant les poèmes, j'entends aussi la musique espagnole derrière, c'est très plaisant. Le deuxième dessin est formidable.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, elle flotte autour de ses mots la musique...
      Bonne journée Aifelle, gris ici.

      Supprimer
  7. Ayant un guitariste comme mari, j'aime beaucoup cette phrase lue sur le site :"la guitare exprime des significations affectives qui, sans elle, resteraient cachées." Amour, joie de vivre, souvenances, bien sûr, mais aussi des évènements douloureux comme on peut le lire ici. Je souris devant le clown maladroit qui s'est pris le bras dans le manche. Bon dimanche !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Un mari guitariste, voilà qui est agréable, intéressant, dansant...Je suis contente alors que tu aies lu le lien.
      Tu es observatrice Lily, ce bras, le manche de la guitare.
      Bonne journée, un beso

      Supprimer
  8. Subjectivement je préfère de beaucoup le deuxième poème par son écriture.
    Ses deux clowns blancs sont très émouvants...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci de ta visite et lecture attentive Yanis,
      Je te souhaite une semaine ...musicale!

      Supprimer
  9. ...le pleur du vent sur la neige.

    Quelle image !

    RépondreSupprimer
  10. je ne sais pas ce que je préfère le poème ou les dessins ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Si tu mets "pinturas de garcia lorca" et puis Images, tu verras de nombreux dessins et peintures de lui chère Dominique.
      Avec ou sans mots, toujours aussi surprenant et...bon, c'est Lorca.

      Supprimer
  11. Je comprends bien son amour pour la guitare, un de mes instruments préférés. Et la poésie s'accommode si bien de quelques notes d'accompagnement !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Un ménage et un mélange fort heureux, tu as raison!
      Bonne semaine Danièle.

      Supprimer
  12. Quel gâchis! Cet artiste savait tout faire et chacun de ses poèmes est une vibrante manifestation de son talent multiple.Comme tu le dis si bien: c'est Lorca. La magie opère dans le monde qu'il nous donne à voir, à entendre, à lire. C'est un intemporel issu de temps immémoriaux.
    Heureusement, on ne tuera jamais un tel héritage qui longtemps contribuera à vibrer en nous.
    Quant à l'article vers lequel ton billet fait lien, je l'ai trouvé passionnant, notamment ces ouvertures vers la peinture, ces ponts entre les arts.
    C'est toujours une grande émotion d'en découvrir plus sur lui, de sentir tout ce qui se passe en filigrane.
    Merci Colo.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Maïté, cet article donne une idée d'un artiste complet, qui a touché un peu à tout avec une si grande sensibilité et un tel talent!
      Bonne journée ma belle, un beso

      Supprimer
  13. C'est un magicien des mots et de l'âme.
    Une sensibilité qui se révèle aussi dans les dessins si poétiques.
    J'en ai le cœur qui frissonne mais de plaisir :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Les frissons de plaisir sont toujours si bienvenus chère Marcelle!
      Douce journée

      Supprimer
  14. Bonsoir chère Colo, merci pour les deux magnifiques poèmes de Lorca ainsi que ses délicieux dessins que je découvre avec bonheur.
    Douce soirée avec mes amitiés.
    Bisous du soir

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Denise, il me semble qu'on ne finit jamais de découvrir Lorca....un vrai plaisir!
      Bonne journée, pluvieuse ici. besos

      Supprimer
  15. J'ose l'hiatus, de la guitare au clavecin, je relis ces vers de Catulle Mendès (L'Absente):
    "Devant la glace, auprès d’une veilleuse éteinte,
    Bat le pouls d’une blanche horloge en porcelaine,
    Et le clavecin noir gémit, quand l’heure tinte."
    Joli alexandrins non ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Osez, osez, c'est vraiment très beau.
      Je ne connais pas ce monsieur Catulle mais vais m'informer illico.
      Grand merci musical

      Supprimer