21 juin 2013

Du frison au flamenco / Del frisón al flamenco


Il y a une semaine à peine j'ignorais tout du “Frison”, cette langue parlée...en Frise bien sûr, c'est à dire le Nord des Pays Bas, et dans une petite partie de l'Allemagne. Langue indo-européenne elle ressemble à du vieil anglais, mais aussi au néerlandais et au bas-allemand.

C'est beau la Frise, c'est vert, c'est surtout marin. 

 
Et puis il y a des frisons (race de chevaux) et des frisonnes (race de vaches) ;-)

 



Bon, bien, vous dites-vous, mais quel est le lien avec l'Espagne? J'y viens...

En Frise donc habite une jeune femme à la voix superbe, qui s'appelle Nynke Laverman et vient de sortir son quatrième album intitulé “Alter”.
La démarche originale, qu'elle avait déjà suivie avec les fados, c'est d'adapter un texte en frison à une musique étrangère, ici, le flamenco. Elle a fait appel à Javier Limón, une des figures les plus connues du flamenco en Espagne.
Celui-ci a tenu à faire le voyage en Frise pour s'imprégner de cette terre, se familiariser avec la langue.

Voici un extrait de la composition du dernier disque. Autant vous dire que je n'en comprends pas un mot, mais c'est si beau...


INFO:
La tournée estivale de Nynke passe par diverses villes des Pays-Bas, avec une apparition à Bruxelles au festival " Boterhammen in het Park " ce 30 août apd de midi dans le parc de Bruxelles ( Warandeparc). Concert gratuit.
 (merci Olivier)

Hace apenas una semana ignoraba todo del “Frisón” , esa lengua hablada...en Frisia, claro, es decir el Norte de los Países Bajos, y en una pequeña parte de Alemania. Idioma indo-europeo el frisón se parece al viejo inglés pero también al neerlandés y al bajo-alemán.

Frisia es bonita, es verde y sobre todo es marítima.
Y hay “frisones” (raza de caballos) y “frisonas” (raza de vacas) ;-)


Bueno, bueno, pensaréis, pero ¿ cuál es el lazo con España ? Ahí voy...

En Frisia, pues, vive una mujer joven con una voz preciosa que se llama Nynke Laverman y acaba de sacar su cuarto albúm titulado “Alter”..

El procedimiento original que ya había seguido con los fados, consiste en adaptar un texto en frisón a una música extranjera, aquí el flamenco. Llamó a Javier Limón, una de la figuras más destacadas del flamenco. Este insistió en hacer el viaje a Frisia para impregnarse de aquella tierra, familiarizarse con el idioma.

Aquí un extracto de la composición de su último disco. No entiendo ni una palabra, pero qué bonito...(arriba)



Aquí, rubia, en un fado-frisón / ici, blonde, dans un fado-frison. 



 Les photos sont prises sur Wiki et sur la toile.

50 commentaires:

  1. La musique n'a pas de frontières,l'émotion non plus. La rencontre de cultures différentes produisent de belles choses. Il n'y a pas besoin de comprendre les paroles pour aimer,pour cette raison la musique est universelle. j'ai écouté la musique elle me donne le ...frisson ! Merci pour cette découverte.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, Serge, le mélange des cultures, des mots, musiques, arts, est souvent riche et beau.
      Émotion, c'est bien ce que j'ai également ressenti en l'écoutant. Dans le style fado aussi.
      Bonne journée à toi.

      Supprimer
  2. je ne connaissais absolument pas cette chanteuse
    Quelle voix,j'aime beaucoup le petit côté "voilé"

    Je connaissais la race de vache réputée pour son lait on les a longtemps appelées péjorativement hollandaises.
    Le beurre issu de cette race appelée aussi pie-noir est excellent et d'un jaune bouton d'or.
    mon crémier en a parfois ,sur du pain frais.......
    Belle journée

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est l'heure d'une collation, j'ai d'excellentes confitures, on se met à table Aloïs?

      Nynke fait une tournée en Espagne cet été, c'est par un long article sur elle dans El País que je l'ai découverte...et aimée.
      Très bonne journée à toi aussi.

      Supprimer
  3. Quelle voix superbe, en effet ! Ce "work in progress" entre nord et sud me réjouit. Je reviendrai écouter le second extrait plus tard. Bonne journée, Colo.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Tu reconnaîtras certains mots, sonorités néerlandais dans le fado, ce qui est peu perceptible dans la vidéo-flamenco à mon avis.
      Bien contente que cela te plaise....douce journée Tania.

      Supprimer
  4. ah oui c'est tout à fait étrange.... C'est même un effet assez onirique que d'entendre le fado dans cette langue qui semble tout à fait improbable, elle même condensation de plusieurs autres langues.... En tout cas j'aime beaucoup la voix de cette chanteuse..

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Nous voilà bien d'accord Kwarkito. Heureuse que sa voix te plaise. Elle a enregistré un album inspiré par la Mongolie, mais je l'aime moins.
      Je t'envoie un peu du dernier jour de mon printemps bien ensoleillé aujourd'hui.

      Supprimer
  5. Un croisement culturel très réussi et servi par une voix effectivement superbe.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'en ai profité pour visiter virtuellement la Frise: intéressante région tout comme l'est sa langue, fort ancienne ai-je lu.
      À visiter peut-être un jour?
      Beau weekend à vous.

      Supprimer
    2. Bonne idée de visiter cette région. Votre billet me l'avait fait visiter un peu en virtuel et c'est attrayant en effet. À retenir !

      J'ai lu il y a peu un Simenon qui se déroulait à Delfzijl (Un crime en Hollande), dans cette région du nord hollandais. Le pays est bien décrit. Très marin.

      Supprimer
    3. Oh, je note le Simenon, merci!

      La montée des mers/océans rend la Frise fort exposée et vulnérable...d'ingénieux systèmes de pompages fonctionnent déjà, mais...
      Je crois que pour vous photographies, c'est une zone privilégiée!

      Supprimer
  6. Une très belle voix que je découvre grâce à toi !!!
    Je connais bien sûr, le frison qui est le cheval de Bartabas que j'ai eu l'occasion de voir évoluer avec grande élégance... Il a toujours une robe noire ce petit cheval, je me demande si c'était aussi celui de Zorro ?
    Belle fin de semaine !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Zorro! Un personnage, une série que je regarde le dimanche soir et qui me fait tant rire, oui j'avoue. Tout y est si faux!

      beau weekend à toi aussi!

      Supprimer
  7. Aussi inconnue qu’inattendue, cet étrange mélange est chavirant ….. j’adore ! Merci Colo pour cette découverte.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Avec plaisir Olivier...je te tiendrai au courant, on en reparlera sûrement ici lors de sa tournée estivale. Un beso!

      Supprimer
  8. Très surprenant et mystérieux.J'aime beaucoup mais j'ai préféré les accents du flamenco à ceux du fado. La langue frisonne me dérangeait un peu avec cette dernière musique!

    Belle trouvaille, Colo!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Edmée, la version fado en frison a des accents plus durs, c'est vrai, mais l'ensemble est bien intéressant quand même...
      belle journée!

      Supprimer
  9. Bueno el flamenco no pertenece a mi cultura ya que soy gallega, es decir que mi música es la música celta, pero la idea no está mal y esa lengua suena bastante bien :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Hola Tere, las culturas siempre se han mezclado, enriquecido al contaco de las otras; es tan interesante.
      Me encanta Galicia, su música también. Gracias por la visita.

      Supprimer
  10. Pourquoi certaines voix nous transpercent-elles à ce point ?...
    C'est un grand mystère.
    Merci du partage...

    RépondreSupprimer
  11. Il y a aussi Frison-Roche.
    http://www.frison-roche.com/

    (J'écouterai pluss tard, il y a en ce moment un disque qui tourne.)

    RépondreSupprimer
  12. La tournée estivale de Nynke passe par diverses villes des Pays-Bas, avec une apparition à Bruxelles au festival " Boterhammen in het Park " ce 30 août apd de midi dans le parc de Bruxelles ( Warandeparc). Concert gratuit. Qu'on se le dise ! J'y serai !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour cette info Olivier, je la mets illico en bas de mon billet!

      NB: boterhammen ne veut-il pas dire tartines ...si j'ai bonne mémoire?

      Supprimer
    2. Tu as très bonne mémoire !

      Supprimer
  13. Il est toujours très agréable de découvrir une voix pleine de personnalité et de sensualité qui frise avec les nuages de nos songes.

    merci de ta visite et beau samdimanche :-))

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. "...qui frise avec les nuages de nos songes", des mots de poète!
      Grand merci Yanis, beau dimanche à vous aussi!

      Supprimer
  14. la rencontre de l'art du flamenco et de la langue est étonnante mais comme la voix est un pur joyau, cet inédit génère de l'émotion.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Cette jeune femme, Nynke, dit que le frison se prête bien mieux à la chanson (en général) que le néerlandais...je ne peux juger mais les mots semblent y être courts, comme en anglais.
      C'est gai d'être étonné, quant à l'émotion, elle est toujours bienvenue!
      Belle journée Maïté, un beso.

      Supprimer
  15. On devrait faire une loi autorisant le mariage du fado ou du flamenco et du frison :)
    Nynke Laverma a une voix envoûtante et magnifique. Je ne comprends pas ce qu'elle dit mais comme Serge Bianvet ça me donne le frison.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ou une pour...l'encourager? Ce serait fantastique si on avait des lois non coercitives...mais je divague ce matin! ;-)

      (Pour vous qui parlez souvent de la pluie, je suis enchantée par le Dictionnaire de la pluie qui m'est enfin arrivé. Quand il fera étouffant et hyper sec ici, je compte, pour me rafraîchir, en publier quelques extraits ici...!)
      Excellent dimanche Gérard!

      Supprimer
    2. Excellent! J'ai hâte de connaître la pluie dans tous ses états . Hier il pleuvait "comme vache qui pisse" , mais aujourd'hui il "crachine" de temps en temps. Excellent dimanche ensoleillé à vous aussi Colo.

      Supprimer
  16. Il y a aussi frison futé.

    Du frison sort de la bouche de cette chanteuse et j'en ressens un frisson.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Cet animal à 4 pattes, même futé, est une réalité embouteillée et très française...dont je suis fort éloignée tu sais!

      Contente que sa voix t'ait plu! Belle journée.

      Supprimer
  17. Oui, vous avez raison : c'est magnifique.

    RépondreSupprimer
  18. encore heureux que galopent les frisons, parce que les chevaux de frise, eux, ont été rendus hideux et odieux par les bellicistes de service...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Pour vous cher JEA, ce poème d'Apollinaire:

      Chevaux de frise

      Pendant le blanc et nocturne novembre
      Alors que les arbres déchiquetés par l'artillerie
      Vieillissaient encore sous la neige
      Et semblaient à peine des chevaux de frise
      Entourés de vagues de fils de fer
      Mon cœur renaissait comme un arbre au printemps
      Un arbre fruitier sur lequel s'épanouissent
      Les fleurs de l'amour

      Pendant le blanc et nocturne novembre
      Tandis que chantaient épouvantablement les obus
      Et que les fleurs mortes de la terre exhalaient
      Leurs mortelles odeurs
      Moi je décrivais tous les jours mon amour à Madeleine
      La neige met de pâles fleurs sur les arbres
      Et toisonne d'hermine les chevaux de frise
      Que l'on voit partout
      Abandonnés et sinistres
      Chevaux muets
      Non chevaux barbes mais barbelés
      Et je les anime tout soudain
      En troupeau de jolis chevaux pies
      Qui vont vers toi comme de blanches vagues
      Sur la Méditerranée
      Et t'apportent mon amour
      Roselys ô panthère ô colombes étoile bleue
      Ô Madeleine
      Je t'aime avec délices
      Si je songe à tes yeux je songe aux sources fraîches
      Si je pense à ta bouche les roses m'apparaissent
      Si je songe à tes seins le Paraclet descend
      Ô double colombe de ta poitrine
      Et vient délier ma langue de poète
      Pour te redire
      Je t'aime
      Ton visage est un bouquet de fleurs
      Aujourd'hui je te vois non Panthère
      Mais Toutefleur
      Et je te respire ô ma Toutefleur
      Tous les lys montent en toi comme des cantiques d'amour etd'allégresse
      Et ces chants qui s'envolent vers toi
      M'emportent à ton côté
      Dans ton bel Orient où les lys
      Se changent en palmiers qui de leurs belles mains
      Me font signe de venir
      La fusée s'épanouit fleur nocturne
      Quand il fait noir
      Et elle retombe comme une pluie de larmes amoureuses
      De larmes heureuses que la joie fait couler
      Et je t'aime comme tu m'aimes
      Madeleine

      Guillaume Apollinaire(1880 - 1918)

      Supprimer
  19. et bien j'arrive au plus beau moment !
    merci pour l'idée de JEA et merci pour ta superbe réponse. Bon d'accord merci aussi à Apollinaire bien sûr !
    j'ai vu des chevaux frisons à Lyon lors d'Equitalia et des vaches frisonnes uniquement en photos ( mais je connais, j'adore les vaches, chut je n'en parle jamais. )
    Quant à la vidéo je regarderai en rentrant j'ai actuellement très peu de connexion. Je t'en reparlerai plus tard.
    à bientôt Mageta,je t'embrasse.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Sable! Parlons vaches, mais oui, ce n'est pas interdit quand même!!!! j'ai un faible pour elles...
      Amuse-toi bien, je t'embrasse!

      Supprimer
  20. Extra, la voix et l'idée !!
    Voilà une langue germanique qui épouse à merveille les modulations chaleureuses et sentimentales du grand sud ! Je crois distinguer quelques mots, phrases et sens mais je suis surtout impressionnée par les sonorités gutturales totalement confondantes. Et puis quelle intensité d'expression dans ce visage !
    Merci pour cette découverte Colo.
    (J'ai fait un petit tour en Frise il y a quelques années déjà = un petit must de beauté dans une vie )

    RépondreSupprimer
  21. en fait c'est le r roulé qui me fascine, il n'est pas guttural du tout, il se roule sur la langue comme en Espagne ou au Portugal, c'est le rrr flamand! j'adore

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je suis si contente que tu apprécies tant...autant que moi!
      Le rrrrrrrrrrr, oui, oui et puis certaines intonations (dans le fado surtout) qui (me) rappellent le néerlandais.
      On me dit beaucoup de beautés de la Frise, pas trop loin, c'est faisable ça!

      Merci pour ton enthousiasme MH, belle soirée.

      Supprimer
  22. Que poema mas precioso! J'adore tes découvertes chère Colo et me demande comment j'ai pu m'abstenir de flâner par ici aussi longtemps! Besos amiga

    RépondreSupprimer
  23. Delphine! Que je suis contente de te retrouver!
    Tu avais sûrement des tas de trucs plus importants que les blogs qui sont un plaisir en plus dans la vie, mais pas indispensables!!!
    Un beso fuerte para ti!

    RépondreSupprimer
  24. Ah oui, les îles de la Frise, il paraît qu'elles sont très belles !
    J'adore la vache qui joue avec son petit veau. C'est si attendrissant !
    Je vais voir si je peux écouter la musique (et comprendre les paroles).

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonsoir Euterpe, je me demandais justement si tu comprendrais des mots, des bouts de phrase peut-être même!

      Supprimer