23 oct. 2012

Une fronde d'appétits / Una fronda de apetitos

 
Ils sont trois ce matin, ils étaient là hier et y seront demain. Ils parlent de premières dents, de nuits blanches et de panades.
D'aucuns pourraient y voir une marque de modernité, d'égalité des sexes, mais ces trois hommes jeunes achetant du pain à 9h30 avec landeaux et poussettes-bébés sont l'image de mon village, du pays, de pays à l'arrêt. Pas de travail rémunéré disponible.
Eran tres esta mañana, estaban allí ayer y lo estarán mañana. Hablan de primeros dientes, de noches en vela y de papillas.
Algunos podrían ver en esta escena una marca de modernidad, de igualdad de sexos, pero esos tres hombres jóvenes comprando pan a las 9h30 con cochecitos de bebés son la imagen de mi pueblo, de mi país, de países parados. No hay trabajos remunerados disponibles.


Difficile après un temps de ne pas laisser s'étioler la révolte, de ne pas perdre les espoirs, mais il faut résister, absolument.
Difficile dernièrement de parler d'amour et des jolies couleurs de l'aube, mais il y a des poètes pour nous y aider.
Blas de Otero est peu connu à l'étranger je crois, dommage, un grand poète du XXº siècle espagnol, poète de l'après-guerre civile, cette époque de faims et pauvretés. Au pluriel.
Es difícil, después de un tiempo, no dejar que la rebelión se debilite, no perder las esperanzas, pero es imprescindible resistir.
Es difícil, últimamente, hablar de amor y de los bonitos colores del alba, pero existen poetas para ayudarnos.
Elegí a Blas de Otero, poeta de la post-guerra, época de hambrunas y pobrezas. En plural.



Voici la traduction, ardue, d'un de ses sonnets.


Impetus    Blas de Otero

Mais tout ne doit être ruine et vide.
Ni tout déblayage et dégel.
Sur cette épaule je porte le ciel,
et sur cette autre, un large fleuve

d'enthousiasme. Et, au milieu, mon corps,
arbre de lumière depuis le ciel.
Et, mi-racine mortelle, mi-fronde de désir,
mon cœur debout, rayon sombre.

Seule l'angoisse me vainc. Mais j'avance
sans douter, sur des abîmes infinis,
la main tendue: si je ne l'atteins

de la main, je l'atteindrai par des cris!
et toujours je suis debout, et ainsi me lance
à la mer, depuis une fronde d'appétits.
(Trad: Colo)




Ímpetu    Blas de Otero

Mas no todo ha de ser ruina y vacío.
No todo desescombro ni deshielo.
Encima de este hombro llevo el cielo,
y encima de este otro, un ancho río

de entusiasmo. Y, en medio, el cuerpo mío,
árbol de luz gritando desde el suelo.
Y, entre raíz mortal, fronda de anhelo,
mi corazón en pie, rayo sombrío.

Sólo el ansia me vence. Pero avanzo
sin dudar, sobre abismos infinitos,
con la mano tendida: si no alcanzo

con la mano, ¡ya alcanzaré con gritos!
y sigo, siempre, en pie, y así, me lanzo
                                                           al mar, desde una fronda de apetitos.

24 commentaires:

  1. oui on en parlait aux nouvelles ce matin, du pourcentage de "génération perdue", car c'est ainsi qu'on appelle les jeunes au chômage, apparemment...
    joli poème, merci

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Cette scène m'a frappée Adrienne, mais il y a bien sûr des chômeurs des deux sexes et de tous âges.
      Belle journée, bon pied, bon œil!

      Supprimer
  2. Dans Impétus, il y a Force et même peut-être Force vive. Face aux situations difficiles et même parfois tragiques, retrouver la force intérieure me parait indispensable. Enthousiasme, bien sûr, mais aussi mains tendues, écoute, cris, proximité, solidarité, appétit de vie ... Il y aurait beaucoup à dire sur ce sujet ! Une fronde d'appétits peut-être interprétée d'autant de façons qu'il se trouve de lecteurs. Mais cela me nourrira en ce jour !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Comme toujours tu as les mots justes Lily. Merci. Plusieurs lectures possibles de ces appétits, en effet.
      Merci et belle journée.

      Supprimer
  3. Tu as mille fois raison de venir nous réveiller car on a vite fait de se laisser prendre à la vie qui va et d'oublier ceux qui en sont exclus
    Hier plusieurs reportages sur les difficultés des associations caritatives qui ne peuvent plus faire face, réduction de leurs subventions, diminutions des dons car chacun se replie sur lui même et a peur de l'avenir
    En voyant ce pont à moitié submerger à a envie de tendre la main vers celui qui est de l'autre côté pour l'aider à traverser

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Un repli sur soi, sur ses très proches, tu as raison. Mais tout dans la rue nous rappelle cette main à tendre, ce cri à pousser.
      Merci pour ces mots.

      Supprimer
  4. Du pain pour tous, du travail pour chacun, que ces objectifs prioritaires ne soient pas atteints est le scandale de notre monde. Très beau poème plein de vigueur, comme ce flot impétueux - enthousiaste et non destructeur.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Quand le peuple a faim...que va-t-il se passer? Les grondements sont innombrables, la violence va-t-elle exploser?
      Contente que tu apprécies la force de ce poème. Belle journée Tania.

      Supprimer
  5. Les temps sont durs pour trop de monde...Que faire ?
    Vive la poésie et la force des mots ! Mais...
    Bises

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Casser la baraque ou chanter en attendant que ÇA passe?

      Besos pour toi aussi.

      Supprimer
  6. Tiens bon la rampe et l'enthousiasme.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, oui, moi ça va,j'ai du boulot, mais ce sont mes (très grands) enfants et tous les autres...
      Je puise l'enthousiasme chez toi entre autres, merci!

      Supprimer
  7. Chez toi ça va très très mal, chez nous ça se dégrade vachement... L'usine Ford à Genk vient de fermer, 9460 pertes d'emploi ! Et la division du pays n'est pas étrangère à ce drame. Les choses vont devoir bouger, partout en Europe.
    Vive le poète !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Comme tu dis, les choses vont devoir bouger...c'est pas trop tôt.
      Peut-être nos décideurs devraient-ils lire plus de poésie!
      Un beso.

      Supprimer
  8. Je retiens : "pas de travail rémunéré"... et donc du travail il y en a... mais pas d'argent pour payer les ouvriers, les artisans, les cadres. Mais parfois, même si cela part d'un bon sentiment, combien de bénévoles (gratuits !) qui prennent le travail de ceux qui en ont besoin. Ma réflexion ne porte surtout pas sur la bonne action, le bon vouloir, le partage... Mais combien d'associations existent grâce à des subventions et prennent ainsi l'argent et le travail de ceux qui en ont besoin, un besoin vital....
    Déjà, en 1975,à la sortie de mes études, j'ai débarqué sur le marché du travail et nous étions en pleine guerre du pétrole, et déjà ça allait mal. Qu'avons nous réellement fait, depuis, contre la difficulté de travailler ou de trouver du travail ? je ne sais pas et je ne sais plus... toute une vie en galère de boulot, et encore je n'ai réellement pas à me plaindre !
    Enfin... je suis à l'écoute de ta réponse... ! ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah, Lou, je ne pensais pas au bénévolat en écrivant "rémunéré", mais aux hommes de mon récit, pouponnant. À tout le travail de maison, de garde des vieux et des enfants...réalisé par tant de gens. Les familles, pour ceux qui en ont, sont le principal (et souvent unique) support de la société ici en ce moment. Le maximum de temps que nous pouvons percevoir des allocations chômage est 2 ans. Puis plus rien.
      Il y a aussi bien sûr, et fort heureusement, des associations, mais c'est un autre sujet, non?
      Bonne chance à toi bien sûr!

      Supprimer
  9. Nos très grands enfants sont parfois aussi ces êtres pouponnant, en attente de travail.Je viens d'y être confrontée...Heureusement, parfois ils s'en sortent si leur profil correspond à la recherche...Pas gagné à tous les coups. Mais quand ça marche, on fait : ouf!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, j'entends et lis que cette situation déplorable s'étend vers le nord des "pays du sud". Des milliers de jeunes du sud ont émigré, des milliers d’émigrés, surtout sud américains, sont rentrés chez eux.

      Je "ouf" avec toi!
      Excellent weekend Maïté.

      Supprimer
  10. C'est vrai que ce sont des temps bien durs... après les espoirs des "golden sixties" et les adaptations des années 70, 80 et 90, nous voici au seuil de bouleversements. Quand on peut, on pense aux économies, mais quand on était déjà là, en plein dans les économies, que reste-t-il?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ach, je vous le demande ma belle dame...Un énorme bouleversement doit avoir lieu, mais quand?
      Bon weekend, couvre-toi bien, je vois que le grand froid règne chez vous tout à coup.

      Supprimer
  11. Et malgré tout, garder l'espoir de jours meilleurs. Nos enfants n'ont pas la vie facile. Merci de nous parler de Blas de Otero, Colo ! Excellent week-end.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Espoir? Bien sûr Danièle.
      Excellent weekend à toi aussi...tu cuisines japonais maintenant?

      Supprimer
  12. Encore une belle découverte que ce Blas de Otero ! Je ne connaissais pas… Merci colo

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Obni, c'est curieux, je n'ai absolument rien trouvé sur ni de lui en français.
      À moins d'être un artiste archiconnu, les autres passent mal d'un pays à l'autre...les blogs servent aussi à ça...passeurs.
      Merci d'être passé, cela m'a fait grand plaisir.

      Supprimer