12 janv. 2013

Nouvelles / Noticias

Il fut un temps où les nouvelles allaient à pied.
Chemin faisant elles se modifiaient, amplifiaient, s'embellissaient ou le contraire.
Lentement. Il y a 30 ans seulement.
Pas plus loin qu'hier un gamin de 12 ans me demandait c'est quoi un télégramme...


                           
Hace algún tiempo las noticias iban a pie.
En el camino se modificaban, se amplificaban, se embellecían o su contrario.
Lentamente. No hace más de 30 años.
No más tarde que ayer, un chico de 12 años me preguntaba qué es un telegrama...

Dans nos pays du soleil, qu'on a d'abord si gentiment nommé PIGS, vous souvenez-vous?, les médias se délectent à nous gaver de tant des mauvaises nouvelles que mes voisins, la señora Gonzalez, ceux d'à côté, les Da Silva, et les autres encore, les Biagioni et les Vergoulakis ne lisent plus la presse, n'écoutent plus les nouvelles.

En nuestros países de sol, que al principio han tan amablemente llamado PIGS, los media se deleitan en cebarnos con tantas malas noticias que mis vecinos, la señora Gonzalez, los de al lado, los Da Silva, y los de más allá, los Biagioni y los Vergoulakis ya no leen la prensa ni escuchan las noticias.

Ne connaissant pas le grec moderne, j'espère que les nouvelles y sont bonnes!

Les premiers à réagir, pour des raisons commerciales, mais aussi, soyons positifs, pour alimenter un peu d'espoir, sont les media grecs (clic)qui ont décidé d'annoncer, de publier en bonne place “les choses qui marchent”. Des créations d'emploi, des idées brillantes, des histoires douce et encourageantes.
Les bonnes nouvelles.

Los primeros en reaccionar, por razones comerciales, pero también, seamos positivos, para alimentar un poco la esperanza, son los media griegos (clic) que han decidido anunciar, publicar en buen lugar “las cosas que funcionan”. Creaciones de empleo, ideas brillantes, historias dulces y alentadoras.
Las buenas noticias.



La Bonne Nouvelle poétique – tout en images -, je l'ai trouvée en créole de la main du poète Haïtien James Noël. Je vous met le texte original car j'ai pris un énorme plaisir linguistique à essayer de le saisir, mais voici aussi la traduction en français et en espagnol.

La Buena noticia poética – llena de imágenes – la encontré en criollo de la mano del poeta Haitiano James Noël. 



Bon Nouvèl James Noël. La Bonne Nouvelle (Traduction adaptée de Georges Castera)




Depi mwen gade pye­w
En regardant tes pieds marcher
mwen vle genyen lari j'ai une envie folle de gagner la rue
jwe pòtre tout vivi donner de la musique à ceux qui rient
yon lanmou pye atè d'un amour aux pieds nus




pye­w se bon nouvèl tes pieds sont la bonne nouvelle
ki fèt pou sa mache qui doit aller d'un pas sûr
pye­w se de mèvèy tes pieds sont deux merveilles
ki fèt pou lòm sezi faits pour étonner les hommes




cheri piga ou wont chérie n'aie pas honte
si se la m­al remen­w si mon amour s'amourache de tes pieds
lanmou se chòvsouri l'amour est une chauve-souris
li jouke tèt anba elle s'endort tête en bas




pye­w se bon nouvèl tes pieds sont la bonne nouvelle
ki fèt pou sa mache qui doit parcourir le monde
cheri kite­m renmen­w souffre que je t'aime ma belle
kote lòt neglije­w là où les autres te négligent.



mwen ka ba ou de men­m je peux t'offrir mes deux mains
de ba savon lave deux pains de savon de lessive
kite­m savonnen pye­w laisse-moi te savonner les pieds
jouk lannwit kimen jou jusqu'à ce que la nuit fasse mousser le jour
Source ici.



© 2005 Georges Castera (traduction) et © 2005 James Noël 

Depuis un temps vos blogs sont plus que jamais pour moi des gouttelettes de miel poivré; doux et piquant ma curiosité; la variété et la qualité de vos textes, le plaisir de vous suivre, vous, vos lectures et photos, vos balades à pied et à idées, vos maux et révoltes.
Et tous ces si gentils mots chez moi. Merci. Tellement.

 Buenas Nuevas
 James Noël: Escritor, cronista y poeta francófono haitiano nacido en 1978.


Mirando tus pies caminando

se me antoja urgente la calle

darle música a los que ríen

de un amor de pies desnudos



Tus pies son buenas nuevas

ajustadas a paso seguro

tus pies son dos maravillas

para asombrar el mundo



Amada no temas

si mi amor se apega a tus pies

el amor es murciélago

duerme al revés



Tus pies son buenas nuevas

que deben recorrer el mundo

sufre que te amo belleza

donde otros sufren desdén o pena



Puedo ofrecerte mis dos manos

dos panes de jabón de trapos

déjame jabonarte los pies

hasta que la noche espume el día.

Traducción del poema "La Bonne nouvelle", (c) carlos alvarado-larroucau, 2012.


Vous ne pouvez empêcher les oiseaux de la tristesse de passer au dessus de vos têtes mais vous pouvez les empêcher de faire leur nid dans vos cheveux. (Agatha Christie)

(Sur le blog de Lali: ici )


43 commentaires:

  1. héhé moi non plus je n'écoute ni ne lis plus les nouvelles (en plus ça me fait des économies ;-))
    Par contre je me nourris de blogs et je suis bien contente d'avoir découvert le tien!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. héhé! faudra ajouter ton nom à ma liste internationale!
      Contentement réciproque señora Adrienne, belle soirée à toi.

      Supprimer
  2. Voilà une bonne idée, chercher les bonnes nouvelles dans un monde qui tourbillonne !!
    Positivons mais sans se cacher la face dans ce tourbillon du monde qui bouge, qui bouge...
    Et si ses pieds sont la bonne nouvelle alors...
    Beau dimanche à toi !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Mais oui, il y en a Enitram.....malgré tout.
      Amusant poème tu s raison!
      Excellent dimanche, merci d'être passée.

      Supprimer
  3. Oui une bonne idée de chercher un poème ludique. Je ne connais pas tes pieds. Désormais je les imaginerai comme une bonne nouvelle. :) Je lis les journaux. En fait j'ai lu l'histoire des péripéties de El País il y a quelques jours. C'était une histoire derrière tout le bruit dans les médias. Oui, les médias nous gavent de bruit. Je me demande si les journaux de qualité comme El País et Le Monde vont continuer de nous informer ou s'ils vont tourner la page sur les enquêtes et nous infliger à la cacophonie popularisée par les Rupert Murdoch. On espère que non. Voilà ce qui sera une bonne nouvelle.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Une bonne nouvelle dans El País ce matin: Madrid et Paris sont enfin totalement reliés maintenant par le TGV (AVE en español). Un train silencieux.
      El País, el Mundo, deux journaux espagnols qui analysent encore et, espérons comme tu dis, pour toujours...

      Ces pieds légers et poétiques sont fort réjouissants, oui, oui!
      Merci pour tes mots Ren, poursuivons la lecture de...la presse!

      Supprimer
  4. Tant qu'un poète composera des pieds à propos de pieds, la résistance sera là: résistance à cette volonté de nous enfermer dans une boîte où souffle la peur, résistance à cette pensée unique que tout va mal. Inventons pour répondre à cette laideur une beauté du quotidien. Belle journée à toi Colo.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Tu m'ôtes les mots des doigts, oui, tu dis parfaitement cette résistance joyeuse!
      Je t'envoie des gros grêlons...si ça peut aider "la cause"!
      Belle journée à toi aussi, merci.

      Supprimer
  5. Une très belle nouvelle que ce poème de James Noël que je me suis un peu amusée à déchiffrer. Erri de Lucas, écrivain (et alpiniste Italien) a écrit un bel éloge des pieds. Il se demande pourquoi nous les oublions souvent. Voici quelques unes de ses réponses :
    "Parce qu’ils sont joyeux et savent dan­ser le mer­veilleux tango, la crous­tillante danse à cla­quettes, la flat­teuse tarentelle.
    Parce qu’ils ne savent pas ac­cu­ser et parce qu’ils ne prennent pas les armes.
    Parce que, même quand on vou­drait les ba­lan­cer sur le der­rière de quel­qu’un, vient le doute que la cible ne mé­rite pas l’ap­pui ..." =^.^=

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oh, ces réponses sont vraiment parfaites!!! Je copie illico, grand merci Lily.
      Haut les pieds donc...excellent dimanche à toi.

      Supprimer
  6. Et le facteur sonne-t-il toujours deux fois ?

    RépondreSupprimer
  7. D'abord heureuse de te retrouver derrière ton clavier :-)
    Quelle belle idée que de publier des bonnes nouvelles, je crois que depuis longtemps il m'arrive de fermer tous les robinets médiatiques quand la coupe est vraiment trop pleine comme aujourd'hui : guerre, exécution d'otage, défilé d'anti tout et surtout d'anti tolérance, brrrrr
    J'aime ce texte et merci pour ce joli cadeau de dimanche et la nouvelle que je lis dans les commentaires : le TGV Paris Madrid, me mets de belle humeur

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Des nouvelles provençales chez toi ce matin, ça sentait fichtrement bon!
      Quel sort réserver aux anti tout de ce dimanche chez vous? Un puissant typhon?:-))

      Oui, ce dernier tronçon du TGV inauguré est une excellente nouvelle.
      Joyeux dimanche Dominique.

      Supprimer
  8. Le risque en subissant le matraquage médiatique des mauvaises nouvelles est de ne plus y être sensible et de les banaliser. Nous subissons tous cela sans le vouloir.

    Les PIGS: pourquoi ne pas prendre exemple sur l'Islande ? Voir:
    http://www.lemonde.fr/economie/article/2012/11/26/prendre-exemple-sur-l-islande_1795868_3234.html

    Combine de mauvaises nouvelles pour une bonne ? La bonne, c'est votre blog qui nous l'offre: alors merci pour l'intention et bravo pour la traduction !

    Bon dimanche.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Pourquoi pas ne pas prendre exemple sur l'Islande? dit-on.
      Je crois que la réponse se trouve dans le nombre d'habitants: 313.183 recensés en 2012 en Islande, quelques milliers donc, contre les 47 millions et quelques en Espagne.
      Difficile d'imaginer l'application des mêmes mesures, ne croyez-vous pas?
      Mais on doit pouvoir, il faut trouver une solution, et vite.
      Et hop, à nous les bonnes nouvelles!

      Merci pour votre gentillesse Christw, excellente journée. Il grêle ici, brrrrrrrrr



      Supprimer
  9. Superbe poème, sa douceur agrège une piquante malice et une belle joie de vivre. Colo, merci.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Que je suis contente qu'il te plaise; malice, allégresse et douceur, c'est ça, oui!
      Merci à toi, belle journée.

      Supprimer
  10. Chercher sous ses pieds ce qu'on pourrait trouver de bien, de beau, d'optimiste vaut mieux que d'écouter tous les croassements des corbeaux (charognards) médiatiques.
    Même si on s'y prend comme un pied, même si on n'a pas le pied marin, même si on mesure encore notre parcours en pieds, même si on a les pieds plats il faut se dire que la terre est ronde et qu'on y trouvera certainement de quoi se réjouir!
    Comme disait Pierre Dac "il n'y a que ceux qui vivent sur un grand pied qui peuvent se marier en grande pompe"
    "Trois idéaux ont éclairé ma route et m'ont souvent redonné le courage d'affronter la vie avec optimisme: la bonté, la beauté et la vérité." Albert Einstein
    Joyeuses nouvelles Colo

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. À cloche pied ou de plein pied, suivre la maxime d'Einstein, merci Gérard!

      Je suis d'un naturel joyeux et optimiste, mais parfois et dernièrement, en observant, vivant la destruction de ce pays qui avait fait tant et tant d'efforts pendant les derniers 35 ans, me plonge dans une infinie tristesse ET colère.

      Merci, merci Gérard, la poésie, la bonté, la beauté, allons-y!

      Supprimer
  11. Je te lis et tout de suite, Anne Sylvestre me trotte en tête - tu te souviens, du temps où nous nous écrivions sur du papier ?

    "On ne devrait permettre
    Que les lettres
    D´amour
    On ne devrait écrire
    Que pour dire
    Bonjour"
    (Que les lettres d'amour)

    ou encore

    "Acheminez-moi vos histoires,
    je les veux toutes à présent.
    Je suis comme un grand réservoir,
    le soleil est tombé dedans,
    et je gratterai la lumière
    avec mes ongles s'il le faut
    pour illuminer vos chimères,
    pour rendre vrai ce qui est faux.

    J'ai de bonnes nouvelles,
    vole l'hirondelle,
    J'ai de bonnes nouvelles
    à vous donner de vous (2x)."
    (J'ai de bonnes nouvelles)

    C'est quoi un télégramme ? En Belgique, on vend maintenant des postogrammes, avec la date d'arrivée sur l'enveloppe, mais ça n'arrive jamais le dimanche.
    Publier les bonnes nouvelles : est-ce que les blogs n'auraient pas pris de l'avance ?

    "pye­w se bon nouvèl
    ki fèt pou sa mache"
    Pourvu que ça marche !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, oui, j'ai conservé la plupart de tes papiers bleus "par avion" depuis...les Canaries, imagine-toi!
      Les ailes des hirondelles transporteront les bonnes nouvelles, tu verras. "Ah, tu verras, tu verras..." (Nougaro) des postogrammmes, tiens, jamais entendu parler. Remplacent les télégrammes, même usage?

      Tu as raison, les bonnes sur les blogs, laissons les autres aux fâcheux (tout en les surveillant de près de peur qu'ils ne nous contagionnent!)

      Ça marchera, bon pied, bon oeil!

      Amusant de lire le créole, tu ne trouves pas?

      Supprimer
  12. Les télégrammes porteurs de mauvaises nouvelles trop souvent... et leur bleu clair délavé faisait trembler les coeurs...

    RépondreSupprimer
  13. Bonne idée pour les grecs de mettre en nouvelles les choses qui marchent c'est mieux de parler de nouvelles positives pour suggérer de l'énergie. Et puis les nouvelles positives peuvent encore s'enjoliver pour participer encore plus au rêve nécessaire aux hommes. Le poème haîtien est sublime...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est ça Serge, il faudrait ne jamais arrêter de rêver...
      Je suis bien contente que le poème vous plaise!
      Belle journée.

      Supprimer
  14. Un billet plein d'énergies(au pluriel) et de bonne humeur. un parti-pris d'aller de l'avant.
    Avec tous ces oiseaux de mauvais augure et les rapaces qui se repaissent de noir,(dans quel but?) une éclaircie en vue c'est bien.
    Le beau, le bon, le malicieux, le fantastiquement optimiste ne peuvent que faire boule de neige.Vive ceux et celles qui ont de telles idées, qui le disent, le font connaître que ce soit poétiquement ou à travers d'autres supports.
    Bravo Colo.

    RépondreSupprimer
  15. J'ai trouvé après avoir laissé mon 1er commentaire une citation dans le "monde de Lali" qui va bien avec ce billet:

    "Vous ne pouvez empêcher les oiseaux de la tristesse de passer au dessus de vos têtes mais vous pouvez les empêcher de faire leur nid dans vos cheveux. (Agatha Christie)"

    http://lalitoutsimplement.com/un-dimanche-avec-agatha-christie-3/

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci, merci Maïté je vais remonter la citation d'Agatha-Lali dans mon billet.
      Dans ton premier com. tu avais déjà pensé aux oiseaux...ceux du noir et puis ceux de l'espoir!
      Excellente journée.

      Supprimer
  16. Je me suis autant régalée à lire ton billet qu'à découvrir les commentaires .. de l'avantage de passer la dernière. J'ai pris mes distances avec les medias depuis longtemps, effarée de la manière dont ils nous font commencer (et continuer) la journée. De plus en France, ils sont tellement liés aux politiques qu'ils sont tous devenus suspects. J'ai toujours dit que les journaux devraient traiter de manière équilibrée bonnes et mauvaises nouvelles, répéter inlassablement que tout est fichu et que personne n'a le choix n'a jamais mené nulle part .. Merci pour le poème et bonne semaine.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Aifelle, tu as raison et c'est toute la profession journalistique qu'il faudrait changer: ils semblent formés pour croire que les seules bonnes nouvelles à annoncer sont les sportives!!!
      Belle objectivité...
      Merci, continuons notre travail de sape du noir! Belle semaine à toi aussi.

      Supprimer
  17. Un hymne aux pieds ! Quelle bonne idée !
    Quand il ne nous restera plus rien de toutes ces prothèses motorisées, électroniques, informatiques qui dévorent le monde par faim de toujours plus d'énergie, nous aurons toujours nos pieds.
    Nos pieds, oui, ils peuvent bien nous remplir de tendresse, ils le méritent.
    Et le créole, cette langue qui semble aller à l'essentiel, c'est exactement celle qu'il fallait pour cet hommage. Merci Colo pour cette bonne nouvelle !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Le créole, tu as raison, aucun mot superflu et tout est pourtant dit!

      Après une longue panne Internet où mes pieds ont bien marché, ces bonne nouvelles!
      Merci Euterpe, belle semaine.

      Supprimer
  18. Les nouvelles allaient certes à pied mais pas toutes à pied nu ?
    Félix Leclerc :
    - "Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé
    Ils m´ont porté de l´école à la guerre
    J´ai traversé sur mes souliers ferrés
    Le monde et sa misère.

    Moi, mes souliers ont passé dans les prés
    Moi, mes souliers ont piétiné la lune
    Puis mes souliers ont couché chez les fées
    Et fait danser plus d´une...

    Sur mes souliers y a de l´eau des rochers
    D´la boue des champs et des pleurs de femmes
    J´peux dire qu´ils ont respecté le curé
    L´pays, l´bon Dieu et l´âme.

    S´ils ont marché pour trouver l´débouché
    S´ils ont traîné de village en village
    Suis pas rendu plus loin qu´à mon lever
    Mais devenu plus sage.

    Tous les souliers qui bougent dans les cités
    Souliers de gueux et souliers de reine
    Un jour cesseront d´user les planchers
    Peut-être cette semaine.

    Moi, mes souliers n´ont pas foulé Athènes
    Moi, mes souliers ont préféré les plaines
    Quand mes souliers iront dans les musées
    Ce s´ra pour s´y s´y accrocher..."

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Quand les souliers couchent chez les fées, on vole avec vous en plein rêves éveillés, et c'est magnifique; un tout grand merci JEA.

      Supprimer
  19. Très bon, la marche, pour lutter contre la sinistrose ambiante. Merci, Colo, pour ce papier très réconfortant qui met de bonne humeur !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Maintenant il s'agit, telle des Vestales, d'entretenir la belle humeur...
      Belles balades Danièle.

      Supprimer
  20. Je me sens moins seule
    Cela fait des lustres que je n'écoute que Radio Classique,que je ne regarde pas la télévision et que je ne lis aucun quotidien
    De toutes façons ce n'est pas de l'information mais de la désinformation
    Et puis comme disait Voltaire " Les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes."
    Bonne journée

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Essayons "d'ailer" les bonnes dans les blogs donc Aloïs!
      Merci, excellente semaine.

      Supprimer
  21. Aprovecho este espacio, tu espacio maravilloso, vuestro esacio, para mandaros un saludo y deciros que a pesar de la distancia y la ausencía, os sigo teniendo muy presentes.
    Se os quiere.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Muchas gracias Pata Hierro, me alegro tanto leerte.
      Un beso fuerte.

      Supprimer
  22. Un journal des bonnes nouvelles, quelle bonne idée que voilà !
    Merci pour ces mots en créole... plein de soleil : est-il un moteur ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Le soleil, moteur des mots...j'aime beaucoup l'idée, merci MH!

      Supprimer