Balade dans la montagne derrière chez moi |
Forêt
Ángel González (Oviedo, 1925 - Madrid, 2008)
Tu traverses le crépuscule
L’air
tu dois presque l’écarter de tes mains
si dense, si impénétrable.
Tu marches. Tes pieds
ne laissent pas de traces. Des centaines d’arbres
retiennent leur souffle au-dessus
de ta tête. Un oiseau ne sait pas
que tu es là, et lance son cri,
long, à l’autre côté du paysage.
Le monde change de couleur: il est comme l’écho
du monde. Écho distant
que tu ébranles, traversant
les dernières frontières du soir.
Trad: Colo
https://ca.wikiloc.com/rutes-senderisme/puig-de-galatzo-desde-puigpunyet-32786068/photo-21110677
Bosque
Ángel González (Oviedo, 1925 - Madrid, 2008)
Cruzas
por el crepúsculo.
El aire
tienes que separarlo casi con
las manos
de tan denso, de tan impenetrable.
Andas. No
dejan huellas
tus pies. Cientos de árboles
contienen el
aliento sobre tu
cabeza. Un pájaro no sabe
que estás
allí, y lanza su silbido
largo al otro lado del paisaje.
El
mundo cambia de color: es como el eco
del mundo. Eco
distante
que tú estremeces, traspasando
las últimas
fronteras de la tarde.