Soudain un long soupir.
Qui?
Excepto las dulces llamadas de la lluvia, todo estaba en silencio; ella leía, el perro, tumbado en el sofá prohibido, dormía, apacible.
De repente un largo suspiro.
¿Quién?
Oubliant l’obligation de passer inaperçu et pouvoir ainsi prolonger son confortable somme, ce souffle lui avait échappé.
Bien-être ? Ennui ?
Elle écarta, peut-être à tort, l’idée d’un mal d’amour ou de mélancolie.
Olvidándose de la obligación de pasar desapercibido y poder así prolongar su confortable sueño, ese soplo le había escapado.
¿Bienestar? ¿Aburrimiento?
Descartó, tal vez sin razón, la idea de un mal de amores o de melancolía.
Musique de la pluie ; notes, silences, soupirs.
Música de la lluvia; notas, silencios, suspiros.
Le soupir entendu semblait plutôt léger….El suspiro parecía mas bien ligero….
CLARA MONTES - A PIÉ VAN MIS SUSPIROS poème d’Antonio Gala
A pié van mis suspiros
camino de mi bien.
Antes de que ellos lleguen
yo llegaré.
Abierta ten la puerta
y abierta el alma ten.
Antes de que ellos lleguen
yo llegaré.
Mi corazón con alas
mis suspiros a pié...
mis suspiros
mis suspiros a pié. (..)
À pied vont mes soupirs
chemin de mon bien
Avant qu’ils n’arrivent
J’arriverai.
Tiens la porte ouverte
et ouverte l’âme aussi.
Avant qu’ils n’arrivent
J’arriverai.
Mon cœur avec des ailes
Mes soupirs à pied…
Mes soupirs
Mes soupirs à pied. (...)
Tant de soupirs, exaspérés ou satisfaits. Quand, pourquoi soupirons-nous ? Y faisons-nous attention, parfois ?
Tantos suspiros, exasperados o satisfechos. ¿Cuándo, por qué suspiramos? ¿A veces les prestamos atención a esos suspiros?
Envoyé par Hélder, grand merci!