Jeune Haïtien en Colère
Joven Haitiano en cólerapar Rene Depestre
C'est
un temps où les hommes cherchent des fétiches et des mots magiques
à accrocher aux malheurs quotidiens : les mots amour espoir et
liberté meurent de froid et de chagrin sur toutes les lèvres.
Vient
un jeune homme aventureux des îles il répudie
le fauve qui traque les mots, en l'an 47 son sang devient fou à
force de draguer la vie des mots.
Il
congédie tous les mots usés
tous
les mots qui ont le cou et les pieds
pris
aux pièges à faucons et à vrais cons.
Il
garde les mots qui débordent
en
tous sens de son âme en danger :
les
mots ensorceleurs des matins de voyage
les
mots qui portent leur époque à bout de bras
les
mots qui lèvent des baraques et des tentes
et
des saltimbanques à la foire des mots.
Après
avoir bouclé leur valise à magie
tout
écume sous ma peau noire : tout
tremble,
vibre, explose à merveille
dans
mon jeu d'homme épris de soleil féminin.
La
vie tourbillonne, ivre de la dynamique
solaire
des mots,( tout en moi s'élève en flammes qui retombent toujours
sur leurs roues.)
Je
suis le moyeu de la roue des mots
je
tourne autour du dieu païen des consonnes
mon
esprit-alphabet brûle de tous ses feux avide de nommer des choses
inconnues : arbres, animaux, êtres légendaires en orbite autour de
la fée des voyelles !
je
sens mes veines qui éclatent
dans
la violette ébullition des mots !
leur
sève tire le français de mes phantasmes :
les
mots de
Bossuet emportés par les cent
Bossuet emportés par les cent
chevaux
à vapeur créoles de mes passions,
la
prose à la joyeuse madame
Colette
Colette
-
dans ses années potagères - tirée
par
les bœufs sensuels de ma créolité !
ô
fureur panthéiste des mots français porteurs de l'énergie qui met
le feu à la géométrie des femmes !
Porteurs fous des roues qui ajoutent des courbes à la rotation du merveilleux féminin ! ô vertige des mots qui se lèvent tôt dans les draps de nos vingt ans !
Porteurs fous des roues qui ajoutent des courbes à la rotation du merveilleux féminin ! ô vertige des mots qui se lèvent tôt dans les draps de nos vingt ans !
Hapdaphaï |
Es
un tiempo donde los hombres buscan fetiches y palabras mágicas para
colgar en las desgracias cotidianas: las palabras amor, esperanza y
libertad se mueren de frío y de pena en todas las bocas.
Viene
un joven aventurero de las islas, repudia la fiera que acosa a las
palabras, en el año 47 su sangre enloquece a fuerza de cortejar la
vida de las palabras.
Después
de haber hecho su maleta de magia
todo
bulle bajo mi piel negra: todo
tiembla,
vibra, explota a las mil maravillas
en
mi juego de hombre prendado del sol femenino.
La
vida gira, ebria de la dinámica
solar
des las palabras (todo en mi se eleva en llamaradas que siempre
recaen sobre sus ruedas)
Soy
el buje de la rueda de las palabras
giro
alrededor del dios pagano de las consonantes
mi
espíritu-alfabeto arde deslumbrante, ávido de nombrar las cosas
desconocidas:
árboles, animales, seres legendarios en órbita alrededor del hada
de las vocales!
(...)
Despide
todas las palabras usadas
todas
las palabras que tienen el cuello y los pies
atrapados
en trampas para halcones y para bobos.
Guarda
las palabras que desbordan,
indómitas,
de su alma en peligro:
las
palabras hechiceras de mañanas de viaje
las
palabras que llevan su época a duras penas
las
palabras que levantan barracas y tiendas
y
saltimbanquis en la feria de las palabras.
Siento
estallar mis venas
en
la violeta ebullición de las palabras!
Su
savia extrae el francés de mis fantasmas,
las
palabras de
Bossuet
llevadas por los cien
caballos
de vapor criollos de mis pasiones,
la
prosa alegre de madame
Colette
-
en sus años hortelanos- arrastrada
por
los bueyes sensuales de mi alma criolla!
Oh
furor panteísta des las palabras francesas portadoras de la energía
que enciende la geometría de las mujeres!
Porteadores
locos de ruedas que añaden curvas a la rotación de la maravilla
femenina! Oh vértigo de las palabras que madrugan en las sábanas de
nuestros veinte años!
Traducción
al español Colo y MAH
Biographie de René Depestre
http://ile-en-ile.org/depestre/
Biografía de R. Depestre
https://www.encaribe.org/es/article/rene-depestre/1981
Illustrations:
Hapdaphaï