28 mars 2023

La réponse est-elle dans le vent ? ¿Está la respuesta en el viento?

 

Le vent et l’âme

Luís Cernuda (Sevilla 1902-1963)


Le vent vient de la mer

avec une telle violence, que ses sons

élémentaires contaminent

le silence de la nuit.

Seul dans ton lit tu l’écoutes

insistant sur les vitres

frapper, pleurer et appeler

comme perdu sans personne.

Mais ce n’est pas lui qui te

tient éveillé, mais une autre force

dont ton corps est aujourd’hui une prison,

qui fut vent libre, et se souvient.




 

                            Eduardo Vega de Soane, Madrid 1955 "El viento y el alma·"


 

El viento y el alma

-- de Luis Cernuda --


Con tal vehemencia el viento
viene del mar, que sus sones
elementales contagian
el silencio de la noche.
Solo en tu cama le escuchas
insistente en los cristales
tocar, llorando y llamando
como perdido sin nadie.
Mas no es él quien en desvelo
te tiene, sino otra fuerza
de que tu cuerpo es hoy cárcel,
fue viento libre, y recuerda.



23 mars 2023

Mega et micro

 

Un journal local m’apprend ce matin qu’un mégaferry anglo-américain au doux nom de Enchanted Princess a fait sa première escale au port de Palma. Il reviendra régulièrement.

3660 passagers, deux chefs étoilés Michelin, des suites de luxe, bref on ne peut rêver mieux semble-t-il.


 

Pendant ce temps, à seulement 15 km de là, j’observe les premières pousses des pommes de terre plantées il y a 3 semaines. 

 



Macro et micro. Faut-il chercher un sens à tout ça ?

Bien sûr, ce qui semble le paradis à celui qui a toujours rêvé de faire une croisière en Méditerranée, paraît vain sinon épouvantable à celui qui observe la croissance de ses légumes.


Deux mondes à première vue incompatibles.

14 mars 2023

Pause printemps

 Depuis une semaine le printemps est arrivé ici. C'est, pour vous qui me 

connaissez, le moment de préparer la terre pour les plantations d'été. Les semis de 

la serre poussent vite et les herbes/fleurs sauvages pullulent. 

 

Il faut que les muscles des jambes se réhabituent à cet exercice, les matins

 sont...pénibles pour le moment, mais  ça ira de mieux en mieux. 

Je reviendrai dès que tout sera planté. 

Bon printemps à vous!


Dans la serre




Il y a du boulot comme vous pouvez le constater:-))



6 mars 2023

Marguerite et Silvia

Aujourd'hui, cette semaine, voilà réunies par la poésie, par la traduction, deux femmes que j'apprécie énormément: Marguerite Yourcenar et Silvia Baron Supervielle. Elles entretenaient une relation amicale épistolaire et humaine.

Cette dernière est poète et traductrice, ce qui lui a permis de mettre, très librement, ce poème en espagnol.  


 






  Vous ne saurez jamais...

Vous ne saurez jamais que votre âme voyage
Comme au fond de mon cœur un doux cœur adopté ;
Et que rien, ni le temps, d'autres amours, ni l’âge,
N'empêcheront jamais que vous ayez été.

Que la beauté du monde a pris votre visage,
Vit de votre douceur, luit de votre clarté,
Et que ce lac pensif au fond du paysage
Me redit seulement votre sérénité.

Vous ne saurez jamais que j'emporte votre âme
Comme une lampe d'or qui m'éclaire en marchant ;
Qu'un peu de votre voix a passé dans mon chant.

Doux flambeau, vos rayons, doux brasier, votre flamme,
M'instruisent des sentiers que vous avez suivis,
Et vous vivez un peu puisque je vous survis.


Marguerite Yourcenar

 

Et ici, si ça vous tente, une interview de  Silvia Baron sur la personnalité de Marguerite Yourcenar: https://www.canalacademies.com/emissions/au-fil-des-pages/la-lumineuse-personnalite-de-marguerite-yourcenar

 

Et la traduction: 

 

Jamás de tu alma...

Jamás de tu alma conocerás el viaje
Comenzado en mi alma al despuntar el día;
Ni el tiempo, ni el amor, ni la edad, ni el paisaje
Borrarán tu huella grabada con la mía.

No sabrás que tiene tu rostro la belleza,
Que el mundo por tu azul dulzura resplandece,
Que la transparencia del lago en la maleza
Refleja tu mirar donde el sol amanece.

Nunca jamás sabrás que eres en mi mano
El oro del farol sobre el andar del mar;
Que tu lejana voz se mueve en mi cantar,

Que tu antorcha, tu luz y resplandor arcano
Me indican el dulce sendero de vivir
Juntos, en una sola sombra de seguir


Marguerite Yourcenar_Traducción de Silvia Barón Supervielle