Fuir.
L'idée
est peu glorieuse, lamentable même; battre en retraite ou s'échapper
au hasard.
Mais
il est une fuite délicieuse, celle dans l'imaginaire qui est, selon Eugène Ionesco”... une évasion, elle est audace,
invention."
Fuir
le brouhaha, la cohue des plages, se fuir soi-même parfois en se
noyant dans la multitude ou d'autres paradis artificiels.
La
fuite du temps, ah, quelle affaire!
Je
suis de l'avis de Leonardo da Vinci “C'est à tort que les hommes
se plaignent de la fuite du temps, en l'accusant d'être trop rapide,
sans voir qu'il s'écoule à la bonne vitesse.”
Quelle
est la bonne vitesse?
En
cet été, oh, pas différent des précédents pour ce qui est de la
chaleur et où la lenteur régente nos vies, je me demande où
fuir.
J'ai deviné la fraîcheur de cette cave, dans le village d'Alaró.
Sinon,
cette superbe
grotte bleue vue au cours d'une excursion à l'île de Cabrera.
Fuir
la chaleur, la lenteur-limace, est-ce de la lâcheté?
Huir
Huir
La
idea es poco gloriosa, incluso lamentable; batirse en retirada o
escapar al azar.
Pero
existe una huida deliciosa hacia el mundo imaginario que
es, según Eugène Ionesco”...una evasión, es audacia, invención”.
Huir
del guirigay, del tropel de las playas, huir a veces de si mismo sumergiéndose en la multitud o en otros paraísos artificiales.
La
fuga del tiempo, ah, ¡qué cosa!
Soy
de la opinión de Leonardo da Vinci. “Se equivocan los hombres
cuando se quejan de la fuga del tiempo, acusándole de ser demasiado
rápido, sin ver que fluye a la velocidad adecuada”.
¿Cuál
es la velocidad adecuada?
En
este verano, no diferente a los anteriores en cuanto al calor, y
donde la lentitud rige nuestras vidas, me pregunto dónde huir.
He
adivinado la frescura en este sótano, en el pueblo de Alaró.
Sino,
esta magnífica cueva
azul vista en una excursión a la isla de Cabrera.
Huir
del calor, de la lentitud de babosa, ¿es cobardía?