certains poèmes en 2014.
Avant deux poèmes, courts comme tous ses poèmes en français, je vous remets en mémoire ses propres mots:
-
J'écrivais des poèmes et des contes en espagnol, mais je ne pensais
pas sérieusement à écrire. J'ai pas mal tardé à changer de
langue. Pour faire plaisir à mes amis, qui voulaient lire quelque
chose de moi, j'ai essayé de me traduire, mais c'était de longs
poèmes, parfois des sonnets. Alors je me suis mise à écrire en
français. Ça m'a beaucoup plu, je voyais les choses d'une autre
façon. J'avais peur de cette nouvelle langue et je soupçonne que
c'est pour cela que j'ai écrit des poèmes courts. Ce fut la
révélation d'un style et avec lui, d'un univers. Ces poèmes me
rendaient mon image, la solitude dans laquelle je me trouvais. L'idée
me vint que je pouvais être écrivaine. Pas parce que mes poèmes
étaient en français mais parce qu'ils étaient dans une autre
langue. Les mots étaient lointains. La désorientation me
convenait." S. Baron Supervielle
"–Yo
escribía poemas y cuentos en español, pero no pensaba seriamente en
escribir. Tardé bastante en cambiar de lenguaje. Por complacer
amigos, que querían leer algo mío, traté de traducirme, pero eran
poemas largos, a veces sonetos. Entonces me puse a escribir en
francés. Me gustó mucho, veía las cosas de otra manera. Le temía
a la nueva lengua y sospecho que por ello escribí poemas breves. Fue
la revelación de un estilo y con él, de un universo. Esos poemas me
devolvían mi imagen, la soledad en la que estaba. Me vino la idea
que podía ser una escritora. No porque mis poemas estuvieran en
francés sino porque estaban en otra lengua. Las palabras estaban
lejos. La desorientación me convenía."
Essais pour un espace
(extrait)
que personne
ne ferme mes
paupières
je veux te
voir déranger
l’éternité
que nadie
me cierre
los párpados
quiero
verte molestar
la eternidad
fresque, flûtiste |
le flûtiste
de l’espace
se promène
en scrutant
l’accord
disparu
(Dans “Sur le fleuve”)
el flautista
del espacio
se pasea
oteando
el acorde
desvanecido
(trad: Colo)
Sur le magnifique site Terres de Femmes, un court texte de S.B.Supervielle: https://terresdefemmes.blogs.com/mon_weblog/2005/04/silvia_baron_su.html