Alma
música
Yo soy borracho. Me seduce el vino
Yo soy borracho. Me seduce el vino
luminoso y azul de la Quimera
que pone una explosión de Primavera
sobre mi corazón y mi destino.
Tengo el alma hecha ritmo y armonía;
todo en mi ser es música y es canto,
desde el réquiem tristísimo de llanto
hasta el trino triunfal de la alegría. (…)
Âme
musique
Je
suis un saoulard. Me séduit le vin
lumineux
et bleu de la Chimère
qui
dépose une explosion de Printemps
sur
mon cœur et mon destin.
J'ai
l'âme faite de rythme et d'harmonie;
tout
en mon être est musique et chant,
depuis
le réquiem tristissime de pleurs
au
trille triomphal de la joie. (…)
(Trad:Colo)
Les
poèmes d’aujourd’hui sont de Nicolas Guillén, un cubain très
attachant (1902-1989) connu surtout pour avoir introduit en poésie
la coexistence de noirs et blancs, africains et espagnols, et des
mulâtres. “Quelle joie d'être ainsi deux histoires dans un
conte“. Pour cette raison on parle de poésie noire à son propos.
Il fut un ambassadeur culturel, révolutionnaire et enthousiaste. Un
article fort intéressant sur lui et sa poésie ici.
Los
poemas de hoy son de Nicolás Guillen, un cubano muy entrañable
(1902-1989) conocido por haber introducido en la poesía la
coexistencia de negros y blancos, africanos y españoles, y de
mulatos.”¡Qué alegría ser así dos historias en un cuento!”.
Por esa razón se habla de poesía negra cuando se le nombra. Fue un
embajador cultural, revolucionario y entusiasta.
Un son para niños antillanos /...pour enfants
antillais
Por
el Mar de las Antillas
anda un barco de papel:
Anda y anda el barco barco,
sin timonel.
De La Habana a Portobelo,
de Jamaica a Trinidad,
anda y anda el barco barco
sin capitán.
Una negra va en la popa,
va en la proa un español:
Anda y anda el barco barco,
con ellos dos.
Pasan islas, islas, islas,
muchas islas, siempre más;
anda y anda el barco barco,
sin descansar.
Un cañón de chocolate
contra el barco disparó,
y un cañón de azúcar, zúcar,
le contestó.
¡Ay, mi barco marinero,
con su casco de papel!
¡Ay, mi barco negro y blanco
sin timonel!
Allá va la negra negra,
junto junto al español;
anda y anda el barco barco
con ellos dos.
anda un barco de papel:
Anda y anda el barco barco,
sin timonel.
De La Habana a Portobelo,
de Jamaica a Trinidad,
anda y anda el barco barco
sin capitán.
Una negra va en la popa,
va en la proa un español:
Anda y anda el barco barco,
con ellos dos.
Pasan islas, islas, islas,
muchas islas, siempre más;
anda y anda el barco barco,
sin descansar.
Un cañón de chocolate
contra el barco disparó,
y un cañón de azúcar, zúcar,
le contestó.
¡Ay, mi barco marinero,
con su casco de papel!
¡Ay, mi barco negro y blanco
sin timonel!
Allá va la negra negra,
junto junto al español;
anda y anda el barco barco
con ellos dos.
Dans
la mer des Antilles
vogue
un bateau en papier:
Vogue
et vogue le bateau bateau
sans
timonier.
De
La Havane à Portobello
de
la Jamaïque à Trinidad,
vogue
et vogue le bateau bateau
sans
capitaine.
Une
noire va en poupe
à
la proue un espagnol:
vogue
et vogue le bateau bateau
avec
eux deux.
Passent
les îles, îles,
beaucoup
d'îles, toujours plus;
vogue
et vogue le bateau bateau
sans
repos.
Un
canon en chocolat,
contre
le bateau tira,
et
un canon en sucre, sucre,
lui
répondit.
Ah,
mon bateau marinier,
avec
sa coquille de papier!
Ah,
mon bateau noir et blanc
sans
timonier.!
Par
là va la noire noire
avec
avec l'espagnol;
vogue
et vogue le bateau bateau
avec
eux deux.
(Trad: Colo)
(Trad: Colo)
Le
groupe Orishas est formé de cubains résidant à Paris. Musique hip
hop, je ne recule devant rien; cette chanson "Mujer" mélange de force et de douceur et, ce qui ne gâche rien, ils ne sont pas mal du tout, isnt'it?
El grupo Orishas es compuesto de cubanos residentes en París. Música hip hop, no me privo de nada; esta canción "Mujer" una mezcla de fuerza y dulzura, y, ¿no están nada mal, verdad?
Image: Luis
Eliades’ “Changó, Ochún y Yemayá” (2004), from
http://www.noa-art.com/Eliades/index-eliades.html
aller à Cuba était un de mes rêves... je crois que ce sera pour une autre vie ;-)
RépondreSupprimerje poursuivrai le rêve devant ton blog :-)
Sait-on jamais?
SupprimerJe poursuis le/ton/mon rêve en préparant les billets!
Belle soirée Adrienne.
Magnifique Colo ,on s'y croirait!
RépondreSupprimerHeureusement que les poètes existent, notamment ceux ou celles qui nous parlent d'amour et d'humanité sinon ce serait à désespérer de la nature humaine. Heureusement aussi qu'il y a la musique ,le seul langage qui soit universel.
Merci Colo, j'ai beaucoup aimé.
Merci Gérard; il suffit parfois de se laisser bercer par les rythme des mots, des notes. Ça fait un bien fou, au cœur, au corps.
SupprimerBonne semaine à vous.
Entraînant, ce saxo ! Saoulons-nous de musique et de poésie, oui.
RépondreSupprimerUn petit pas de danse señora Tania?
SupprimerBelle soirée, un beso.
Merci Colo pour toutes les belles découvertes que tu nous fais faire !
RépondreSupprimerPas autant que celles que tu nous as offertes pendant ton séjour au Japon!
SupprimerMais plus je découvre, plus je m'attache à cette île, son histoire, mais surtout à ses habitants, exilés ou non.
Belle soirée Danièle.
J'imagine qu'en 1930, cela devait être tout à fait novateur de laisser émerger une parole poétique noire ou mulâtre. Cet homme au visage si sympathique a du prendre quelques risques. Tant mieux pour les générations d'aujourd'hui, mais il reste du chemin a parcourir.
RépondreSupprimerOui, tout à fait Lily. Toute "audace" de ce genre est si bienvenue.
SupprimerJ'y pense souvent quand je regarde la télévision française le soir; il y a si peu de peaux de couleur, celles qui existent en rue, dans les écoles dans l'Hexagone.
Merci à toi et belle semaine.
Tout en lisant le texte, j'écoute ceci m'écrit LOU
RépondreSupprimerhttp://www.youtube.com/watch?v=E4ewMGld1Yc&feature=related
Bonne, très bonne soirée,
Merci Lou, je l'ai ajouté dans mon billet. Une bien belle voix!
SupprimerExcellente soirée à toi aussi.
magie de la poésie et de la musique on se transporte loin sans efforts aucuns
RépondreSupprimerje note que bcp de poètes sont amis du vin : Li Po Omar Khayam et même si ici il s'agit de chimère :-)
Amis du vin, tu as raison, cela vaut mieux sans doute que de l’absinthe ou de l'opium.
SupprimerBelle soirée Dominique.
Mais aujourd'hui je lève mon verre avec vous tous en chantant à tue-tête: mon fils a, enfin, retrouvé un travail!
SupprimerEt tu en connais un, de bistrot où on peut boire le vin bleu de la Chimère?
RépondreSupprimerOn devrait se sentir bien ici, http://www.youtube.com/watch?v=IEc6Mq89akc,
Supprimerla musique y est belle.
Et on y sert un très bon vino azul.
SupprimerVino rojo...j’ignore si on fait du vin rouge-tomates, mais quand tu voudras, j'ai tes semences, tu sais, celles que tu voulais, à pendre. Suffit de m'envoyer ton adresse et hop!
SupprimerTiens c'est drôle. En arrivant ici ce matin, je me suis dit qu'il fallait que je pense à te demander si.
SupprimerHop, si....oui!
SupprimerJe me reconnais entièrement dans le poème "Alma Musica" et pourtant je ne joue même pas d'un instrument. Ah j'irais bien faire un tour à Cuba, maintenant !
RépondreSupprimerMerci pour toutes ces super traducs !
Joyeuse Euterpe, rythme et harmonie.
SupprimerAh, ça, moi aussi! Voilà trois semaines que je suis plongée dans son histoire et sa musique.
Excellent weekend.
Un couple d'amis part prochainement séjourner à Cuba, je cueille alors ici tout ce que je peux pour eux... J'avoue que c'est pour moi un pays légende dont je rêve. Et vogue vogue le bateau bateau...
RépondreSupprimerMerci pour les bons extraits musicaux.
C'est un plaisir, il semble que couleurs et musiques riment avec pauvreté et espoirs sur cette île si malmenée par l'histoire.
SupprimerÀ très bientôt, encore un billet de prévu sur Cuba.
J'aime ce type de musique, légère et nostalgique à la fois même si cela peut paraître contradictoire !
RépondreSupprimerMerci pour ce billet aux effluves enflammés de Cuba :-)
Bien contente de te retrouver et que tu apprécies ces moments "enlevés" qui réjouissent les sens Savarati.
SupprimerBelle soirée, à bientôt.
Voilà une musique qui met le wk en couleur ! du rythme, du soleil, des grands sourires blancs... moi aussi je rêve de faire un tour par là-bas, et je lève mon verre pour ton fiston, tchiinn!!
RépondreSupprimerBonjour MH, un grand soleil sous une pluie battante, ça fait du bien!
SupprimerMerci pour mon fils, le "ton" après fils est une euphémisme, 1m98 et 33 ans!!! Mais après 17 mois de désespérantes recherches et aucune "aumône" de l’État, c'est excellent pour son moral...sans parler du reste.
Beau weekend chantonnant!
Je ne me souvenais pas de ce poème mais plutôt de la cancion de los dos abuelos, de Sensemaya y soldadito de Bolivia.
RépondreSupprimerJe crois me souvenir aussi qu'Atahalpa Yupanki le chantait.
Bon dimanche Colo.
Bonjour Maïté, ah, je ne la connais pas, merci, je trouverai sûrement.
RépondreSupprimerTrès bon dimanche à toi aussi.
Moi je ne connaissais que le Buona Vista Social Club... et j'adore à 100%
RépondreSupprimerBeau, ce poème "borracho".... très beau. Le monsieur aussi, d'ailleurs ;-)
Le monsieur, oui n'est-ce pas! Les danseurs de la vidéo ne sont pas laids à voir non plus;-)
SupprimerLa première chanson me fait rêver et la seconde me fait danser, lentement car depuis dimanche dernier j'ai mal au genou gauche pour avoir trop danser le twist !!!!!
RépondreSupprimerBon dimanche !
Le twist, oh là, là,j'avais presque oublié son existence. Alors ça se danse encore... il s'agit en effet d'avoir souffle et souplesse!
SupprimerRemets-toi bien, à bientôt.
J´adore leur rythme, leur musique, leur voix. Bonsoir Colo.
RépondreSupprimerOn se sent vivre pleinement en les écoutant, c'est vrai.
SupprimerBelle soirée Alba.
Une découverte pour moi
RépondreSupprimerJe ne connaissais ni cet auteur ni ce groupe
C'est cela la magie des blogs
Merci et bonne journée
Tu as raison, tenir un blog et en lire d'autres prend beaucoup de temps mais ça vaut si souvent la peine.
RépondreSupprimerAu milieu de terribles orages et d'une grève générale très suivie, la journée se prête à la lecture, l'écriture, la musique!
Alma música, quel texte élégant ! J'aime beaucoup. Merci pour ce partage !
RépondreSupprimerIt's a pleasure my friend!
SupprimerHave a nice day...à bientôt Obni.
Un son para niños antillanos : C'est un très joli poème pour tous les enfants du monde et les adultes qui n'ont pas perdu leur capacité de rêve rendu accessible grâce à une belle traduction.
RépondreSupprimerBonjour Serge, de nombreux poètes de langue espagnole tels Garcia Lorca, Miguel Hernández, Neruda...ont écrit des chanson-poèmes pour enfants. Certains sont enchanteurs. Comme celui-ci.
SupprimerMerci de votre passage, de vos mots.
Excellente journée.
Je suis aussi coi devant tant de maîtrise de la langue française... Bonne soirée Colo !
SupprimerOh mais il ne faut pas! Ma langue maternelle est le français et même si je ne le pratique presque jamais ici, la lecture et la radio m'aident beaucoup à ne pas trop l'oublier.
SupprimerBelle soirée à vous aussi.
Oubli: il y a 35 ans que je vis "en espagnol".
Supprimer