Os propongo durante unos días una serie de poemas sobre el silencio. El silencio y las palabras.
L'équilibre
de Orfila Bardesio
Chaque fois que le silence
descend son escalier de pauses
vers des racines obscures,
les mots couronnent
glorieusement les tiges.
descend son escalier de pauses
vers des racines obscures,
les mots couronnent
glorieusement les tiges.
(trad: Colo)
http://www.pxlshots.com/contest/378/stairs.html |
El Equilibrio
de Orfila Bardesio
Cada vez que el silencio
desciende su escalera de pausas
hacia raíces oscuras,
las palabras coronan
gloriosamente los tallos.
desciende su escalera de pausas
hacia raíces oscuras,
las palabras coronan
gloriosamente los tallos.
NB: je n'ai rien trouvé en français sur elle, désolée. Poétesse uruguayenne, décédée en 1999, importante figure féminine de la poésie.
Une belle illustration de chez nous pour un texte d'ailleurs...merci Colo, je te souhaite un bon week end.
RépondreSupprimerMerci Savarati, de la racine aux mot...
SupprimerDicton arabe :
RépondreSupprimerSi ce que tu as à dire n'est pas plus beau que le silence, tais-toi.
(Ne tais pas tes poèmes !)
Taire des poèmes? L'idée est saugrenue, impensable pour moi.
SupprimerChuuuuuuttttt ...!
RépondreSupprimerTu entends doucement craquer les marches?
Supprimerle silence qui fait monter ;-)
RépondreSupprimer(je ne comprends pas la petite photo du coin droit, ce sont des arbres ?)
Quand les mots montent ;-)
SupprimerOui, des troncs bizarres, comme des points d'interrogation à l'envers...des idées tordues?
Superbe poème (tous ces [s] en espagnol), illustration parfaite.
RépondreSupprimerDonne envie de découvrir cette poétesse.
Bien vu les "s" qui deviennent plus ronds dans les 2 derniers vers.
SupprimerJe trouve ses poèmes, en général, assez hermétiques, mais Supervielle la portait aux nues...
Poétesse Uruguayenne comme mon papa, pas poète mais Uruguayen aussi... Très beau poème en tout cas!
RépondreSupprimerEdmée la dame de partout et d'ici et là. ¡Qué bien!
SupprimerTu sais je copie systématiquement tes traductions et je m'en fais un petit recueil pour les relire doucement quand l'envie m'en prend
RépondreSupprimerJ'en suis très fière et contente chère Dominique, j'espère que tu aimeras les suivants aussi.
SupprimerLe silence autour de moi devant l'écran. Il y a des troncs en points d'interrogation en haut à droite de la page. Renversés. Plus de questions ? Si, les arbres en posent.
RépondreSupprimerComme le silence est rond et plein. Parfois.
Sans doute le silence favorise-t-il ces questionnements, si nécessaires.
SupprimerSilence plein et rond du jour qui se lève lentement.
Bien du silence avant de revenir vers votre réponse (désolé): la question était "que sont ces arbres au-dessus de votre page d'accueil ?"
SupprimerUn coin de chez vous ?
Bonne journée !
Bonjour Christw, ces arbres font partie d'une forêt mystérieuse qui se trouve en Pologne, origine bizarre et intéressante. J'ai lu plusieurs articles à ce propos, pour vous guider déjà, ceci dans la Wiki: http://fr.wikipedia.org/wiki/For%C3%AAt_tordue
SupprimerNous suons à grosses gouttes ici, une grande humidité, habituelle en août, s'est ajoutée aux 34-35º.
belle journée à vous, merci d'être revenu!
Il faut savoir écouter les silences pour mieux apprécier la mélodie des mots.
RépondreSupprimerJoli poème musical. Excellent week-end Colo
Vous avez raison: comment trouver le mot juste, l'émotion dans un brouhaha incessant?
SupprimerJ'entends des oiseaux qui chantent la fraîcheur du matin.
Bon dimanche à vous aussi Gérard.
Très beaux vers sur le silence, ce poème-ci n'est pas hermétique .. et l'illustration est parfaite. Bon dimanche Colo.
RépondreSupprimerMerci Aifelle, je te souhaite un beau dimanche ensoleillé.
SupprimerLe silence pour seul commentaire.
RépondreSupprimerMuy bien.
SupprimerPlus le silence s'approfondit, plus nous découvrons de nouveaux secrets dans cette intime profondeur. Au fin fond du silence nous percevons un murmure immense plus silencieux encore que le silence lui-même.
RépondreSupprimerC'est Jankélévitch qui a écrit ça
RépondreSupprimerQue c'est vrai..et bien dit, merci.
SupprimerLa voix du silence...
RépondreSupprimerEcoutons !
Bonne soirée !
Belle soirée à toi aussi. Ici les yeux fixés sur l'immense ciel où s'envolent des étoiles.
SupprimerLe silence ça pousse !
RépondreSupprimerLe silence est une fenêtre ouverte sur la sagesse...
Tu me fais penser à une émission de télé vue un jour et qui, je crois, s'appelle "silence , ça pousse"...sur le plantes et fleurs, présentée par deux fous sympas et marrants!
SupprimerSoyons sages...belle soirée Serge.
Tu devrais te lancer dans la traduction ! Pour faire connaître ces âmes littéraires jusqu'ici inconnues sous notre latitude ...
RépondreSupprimerL'idée est belle, en fait je traduis chaque semaine poèmes ou autres textes pour ce blog...je devrais établir un index où vous pourriez vous y retrouver facilement; un travail pour cet hiver.
SupprimerMais je ne sais pas si j'aimerais en faire un métier, le mien, je suis prof, me plaît beaucoup...et puis j'approche de l'âge de la retraite...alors un hobby, sûrement!
Hasta pronto!
Un index ? Plutôt une anthologie : textes bilingues choisis par ... Il y a tant de parutions qui ne suscitent pas la moindre émotion, ici, tu sais que pour tes billets, ce n'est pas le cas !
SupprimerMuchas gracias! Un beso.
SupprimerLe silence: un joyau de la pensée.
RépondreSupprimerBelles images dans ce poème.
Un joyau, c'est si vrai.
SupprimerBonne journée Maïté.
Georges Steiner :
RépondreSupprimer- "Je suis collectionneur de silences..."
Pour vous cher JEA, poète à vos heures, ceci:
Supprimer"La poésie est une solitude... et nous sommes des moines qui échangent des silences".
Jean Cocteau, Lettres à Milorad.
Merci pour le lien vers "la forêt tordue" - envie d'en essayer les sièges.
RépondreSupprimerD'après le Wiki allemand, Jules Supervielle qui parlait espagnol en a fait l'éloge comme très grande poétesse. Elle ne serait pas décédée en 1999 mais en 2009 (née en 1922) et a reçu en autres, le prix du ministère de l'éducation et de la culture de l'Uruguay (toujours d'ap. le Wiki allemand)
RépondreSupprimer.
Ta traduction donne envie d'en connaître plus encore sur ses oeuvres ! ;)
Merci pour ces infos Euterpe, que c'est intéressant ces realtions internationales de temps passés!
SupprimerBeau weekend.