Avis
Jaime Augusto Shelley (Ciudad
de México, 1937)
Recherche patio
avec pots rouges
et vapeur de dalle fraîchement arrosée.
Hauts arbres
avec oiseaux sylvestres
qui prennent leur bain habituel
et leur petit déjeuner
dans une fontaine simple
qui peu à peu verdît son paisible trait.
Un logis aux grilles ouvertes
est demandé.
(Trad:Colo)
Aviso Jaime Augusto Shelley (Ciudad de México, 1937)
Se
solicita un patio
con macetas rojas
y vaho de ladrillo recién regado.
con macetas rojas
y vaho de ladrillo recién regado.
Árboles
de altura
con pájaros silvestres
que hagan su ritual de baño
y desayuno
en una fuente de labra sencilla
que enmohezca a ritmo su apacible trazo.
con pájaros silvestres
que hagan su ritual de baño
y desayuno
en una fuente de labra sencilla
que enmohezca a ritmo su apacible trazo.
Un
hogar se solicita.
De cancel abierto.
De cancel abierto.
Un rêve... En cherchant l'étymologie de "patio", je lis que son origine est obscure et controversée. Paix, lumière, fraîcheur, eau, ombre - tant de sensations dans ce mot !
RépondreSupprimerC'est un mot évocateur en effet, relié aux pays où il fait chaud...merci, bon dimanche.
SupprimerJe m'associe à cette demande ! (on ne sait jamais). C'est une belle idée de le faire en poésie. Bon dimanche Colo, bises.
RépondreSupprimerTant de mal ou pas logés de par le monde, on souhaiterait ce genre de logis pour tous!
SupprimerBonne journée Aifelle, un beso
En image et mots ♥♥
RépondreSupprimerJe les vois les oiseaux qui viennent se désaltérer à cette jolie fontaine. Et je la vois vieillir encadrée de mousse.
Tu me fais rêver Colo. Il fait bon vivre dans ce "logis".
Bon dimanche !
Bises pluvieuses, mais aussi ensoleillées de temps en temps :-)
Ah que je suis contente de te faire rêver Fifi!
SupprimerIci on n'alimente pas les oiseaux, ils trouvent toujours, mais on leur met à boire....question de climats.
je t'envoie des besos pleins de soleil.
enmohecer! voilà un mot que je ne connaissais pas!
RépondreSupprimer(mon dictionnaire donne comme traduction rouiller ou moisir)
Le verbe s'emploie très rarement, par contre le substantif "moho", souvent.
SupprimerIci, comme il parle de la ligne de l'eau de la fontaine, j'ai préféré verdir à moisir. Peut-être un peu de mousse aussi? Qui sait....
Un patio où il fait bon vivre donc, prendre le frais, regarder les oiseaux se baigner et sentir la bonne odeur des fleurs...c'est un poème très évocateur ! Merci pour ce partage
RépondreSupprimerUn logis avec patio, si fleuri et habité est un rêve....on a besoin de rêver un peu ce lundi.
SupprimerMerci Manou.
un peu de poésie en ce matin si sombre me fait du bien
RépondreSupprimerOh oui, tu sais comme moi que la poésie "soigne".
SupprimerUn patio est un endroit rêvé ! Le dernier où j'ai rêvé se trouve à Cordoue, un très beau souvenir avec le bruit délicat de la fontaine... Oui, on a bien besoin de poésie ! Merci à toi !
RépondreSupprimerOui, dans le sud de l'Espagne, mais pas seulement, il y a de superbes patios fleuris qui font rêver.
SupprimerBonne journée Enitram
Un joli patio où il doit faire bon vivre loin de tout
RépondreSupprimerEn faire un logis, un rêve, oui!
SupprimerJoli texte, qui invite et célèbre le repos, la fraîcheur, confortablement installé au patio !
RépondreSupprimerTout à fait, on y ajoute un bon livre et/ou une musique appropriée, et....est-ce le paradis?
SupprimerC'est une très jolie annonce ... J'aime beaucoup la photo
RépondreSupprimerBorgès, qui a aussi fait un joli poème sur le patio pourrait répondre à cette annonce
RépondreSupprimerBorges, oui, j'aime particulièrement son vers: "Le patio est la pente par laquelle se déverse le ciel dans la maison"
SupprimerÀ bientôt, merci d'être passé
Merci pour ce moment de poésie et de réflexion. C'est un plaisir de lire et de redécouvrir Octavio Paz à travers votre blog.
RépondreSupprimer