Pages

15 juin 2023

L'amour au Pérou / El amor en Perú

 

Antonio Cisneros, un poète péruvien que je ne connaissais pas et que je viens de découvrir grâce à Kwarkito. Merci.

Dans une étude sur lui j’ai lu ceci:

"La ironía y la desmitificación son procedimientos esenciales en la poesía de Antonio Cisneros, quien critica los íconos impuestos por las culturas hegemónicas. El poeta peruano se burla de los aportes de la cultura occidental y asume así una posición periférica para incentivar la actitud crítica de sus lectores". (https://www.um.es/tonosdigital/znum17/secciones/estudios-5-cisneros.htm)


L’ironie et la démythification sont des procédés essentiels dans la poésie d’Antonio Cisneros, qui critique les icônes imposées par les cultures hégémoniques. Le poète péruvien se moque des apports de la culture occidentale et assume ainsi une position périphérique pour stimuler l’attitude critique de ses lecteurs.


Un poème, ne perdez pas de vue l’ironie, la démythification en le lisant….



Une jeune fille catholique joue de la flûte


Troisième mouvement (Affetuosso)


Pour faire l’amour

il faut éviter un soleil très fort sur les yeux de la jeune fille,

l’ombre n’est pas bonne non plus si le dos de l’amante brûle

pour faire l’amour.

Les prés humides sont meilleurs que les prés jaunis

mais le gros sable est encore mieux..

Ni les collines car le sol y est rocheux, ni près des eaux.

Les corps propres doivent être comme une grande prairie:

qu’aucun mont ni vallée ne reste occulte et les amants

pourront s’amuser sur tous les chemins.

L’obscurité ne garde pas le bon amour.

Le ciel doit être bleu et aimable, propre et rond comme un toit

et alors

la jeune fille ne verra pas le doigt de Dieu.

Les corps discrets mais jamais en repos,

les poumons ouverts,

les phrases courtes.

Il est difficile de faire l’amour mais ça s’apprend.

(trad: Colo)



Una muchacha católica toca la flauta:

Tercer movimiento (Affettuosso)

Para hacer el amor
debe evitarse un sol muy fuerte sobre los ojos de la muchacha,
tampoco es buena la sombra si el lomo del amante se achicharra
para hacer el amor.
Los pastos húmedos son mejores que los pastos amarillos
pero la arena gruesa es mejor todavía.
Ni junto a las colinas porque el suelo es rocoso ni cerca de las aguas.
Poco reino es la cama para este buen amor.
Limpios los cuerpos han de ser como una gran pradera:
que ningún valle o monte quede oculto y los amantes
podrán holgarse en todos sus caminos.
La oscuridad no guarda el buen amor.
El cielo debe ser azul y amable, limpio y redondo como un techo
y entonces
la muchacha no verá el dedo de Dios.
Los cuerpos discretos pero nunca en reposo,
los pulmones abiertos,
las frases cortas.
Es difícil hacer el amor pero se aprende.

De "Agua que no has de beber" 1966
De "Propios como ajenos" Antología personal
Editorial Inca, Lima, Perú 1989

25 commentaires:

  1. "Le ciel doit être bleu et aimable, propre et rond comme un toit" ça cela me met de bonne humeur le matin par contre la suite me fait carrément sourire "la jeune fille ne verra pas le doigt de Dieu"

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, ce doigt de Dieu, on le relie au titre du poème, et ...ravie de t'avoir mise de bonne humeur!

      Supprimer
  2. Selon ce poète, il faut beaucoup de conditions pour bien faire l'amour. :-) Mais effectivement, le doigt de Dieu, c'est très important. Bises alpines.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Le ciel bleu et le sable sont sûrement des adjuvants:-) Un beso mediterraneo

      Supprimer
  3. L'amour, ça s'apprend à deux même sans le doigt de Dieu !

    RépondreSupprimer
  4. Je trouve ça excellent et assez caustique tout en gardant un soupçon de tendresse. Merci beaucoup pour cette traduction (kwarkito)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Tu as raison pour le brin de tendresse, oui. Sinon avec plaisir, j'en ai trouvé d'autres excellents aussi. Un beso

      Supprimer
  5. "Le troisième mouvement" semblait être le bon :-)
    Le titre m'a fait sourire, plutôt rire :-)
    La conclusion du poète est honnête
    Merci Colo pour cette jolie découverte !!
    Bises déjà estivales au printemps :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. En effet, le troisième, affetuosso (en italien, c'est plus fort!!)
      Merci à toi Fifi, rire est toujours bienvenu. Un beso

      Supprimer
  6. grâce à toi je découvre aussi un nouveau poète - merci colo

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je l'ai découvert moi aussi, Niki, il y a une semaine...

      Supprimer
  7. Amusant, ce poème, et aussi son illustration originale ! (Ce "chilien" est-il là par l'effet d'une mouche fantaisiste ? ;-) Bonne après-midi, Colo, après la sieste.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Une mouche ? une fourmi qui courait sur le dos nu de la jeune fille???
      Un beso!

      Supprimer
    2. Oh oui Péruvien, c'est corrigé!!!! Merci

      Supprimer
  8. après l'éducation aux tâches ménagères pour jeunes filles 'rangées', l'apprentissage de tâches plus légères !!

    "ça s'apprend"... ça se prend !!

    sourire chaud... "ciel bleu et aimable ici"...
    solilouvement

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Sur l'herbe verte, bien au chaud, tout s'apprend...
      La légèreté est bienvenue aussi.
      Jour très chaud, on attend un peu avant de regarder la nature.
      Bonne soirée.

      Supprimer
  9. Merci pour cette taquinerie champêtre !
    (On me murmure dans l'oreillette que le poète est ...péruvien)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ton oreillette a mille fois raison, c'est rectifié cher K. merci

      Supprimer
  10. L'expérience est la meilleure amie du savoir faire . Ausante cette petite série des mains avec les "conseils" en espagnol. J'aime bien.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Et l'expérience de l'un sert (un peu) à l'autre....Oui, cette vignette est amusante.

      Supprimer
  11. J'aurais aimé lire la réponse de la jeune femme musicienne... Très drôle ce poète, je vais de ce pas à sa recherche, merci dame Colo, des bises du lundi. brigitte

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Jeune femme qui en sait peut-être aussi long que lui:-) Oui, ce serait amusant !
      Besos pour toi Brigitte

      Supprimer
  12. Un poème très étonnant... J'avoue avoir eu du mal à le lire... J'aime par contre ce clin d'oeil: "Les corps propres doivent être comme une grande prairie:

    qu’aucun mont ni vallée ne reste occulte et les amants

    pourront s’amuser sur tous les chemins."

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je ne sais pas si tu connais Catherine Le Forestier, soeur de Maxime. Elle chantait (j'étais jeune) une très belle chanson qui s'appelait "Le pays de ton corps".

      Supprimer