Chemin
faisant elles se modifiaient, amplifiaient, s'embellissaient ou le
contraire.
Lentement.
Il y a 30 ans seulement.
Pas
plus loin qu'hier un gamin de 12 ans me demandait c'est quoi un
télégramme...
Hace
algún tiempo las noticias iban a pie.
En
el camino se modificaban, se amplificaban, se embellecían o su
contrario.
Lentamente.
No hace más de 30 años.
No
más tarde que ayer, un chico de 12 años me preguntaba qué es un
telegrama...
Dans
nos pays du soleil, qu'on a d'abord si gentiment nommé PIGS, vous
souvenez-vous?, les médias se délectent à nous gaver de tant des
mauvaises nouvelles que mes voisins, la señora Gonzalez, ceux d'à
côté, les Da Silva, et les autres encore, les Biagioni et les
Vergoulakis ne lisent plus la presse, n'écoutent plus les nouvelles.
En
nuestros países de sol, que al principio han tan amablemente llamado
PIGS, los media se deleitan en cebarnos con tantas malas noticias que
mis vecinos, la señora Gonzalez, los de al lado, los Da Silva, y los
de más allá, los Biagioni y los Vergoulakis ya no leen la prensa ni
escuchan las noticias.
Ne connaissant pas le grec moderne, j'espère que les nouvelles y sont bonnes! |
Les
premiers à réagir, pour des raisons commerciales, mais aussi,
soyons positifs, pour alimenter un peu d'espoir, sont les media
grecs (clic)qui ont décidé d'annoncer, de publier en bonne place “les
choses qui marchent”. Des créations d'emploi, des idées
brillantes, des histoires douce et encourageantes.
Les
bonnes nouvelles.
Los
primeros en reaccionar, por razones comerciales, pero también,
seamos positivos, para alimentar un poco la esperanza, son los media griegos
(clic) que han decidido anunciar, publicar en buen lugar “las cosas que
funcionan”. Creaciones de empleo, ideas brillantes, historias
dulces y alentadoras.
Las
buenas noticias.
La
Bonne Nouvelle poétique – tout en images -, je l'ai trouvée en
créole de la main du poète Haïtien James Noël. Je vous met le
texte original car j'ai pris un énorme plaisir linguistique à
essayer de le saisir, mais voici aussi la traduction en français et
en espagnol.
La
Buena noticia poética – llena de imágenes – la encontré en
criollo de la mano del poeta Haitiano James Noël.
Bon Nouvèl James Noël. | La Bonne Nouvelle (Traduction adaptée de Georges Castera) |
Depi mwen gade pyew |
En regardant tes pieds marcher
|
mwen vle genyen lari | j'ai une envie folle de gagner la rue |
jwe pòtre tout vivi | donner de la musique à ceux qui rient |
yon lanmou pye atè | d'un amour aux pieds nus |
pyew se bon nouvèl | tes pieds sont la bonne nouvelle |
ki fèt pou sa mache | qui doit aller d'un pas sûr |
pyew se de mèvèy | tes pieds sont deux merveilles |
ki fèt pou lòm sezi | faits pour étonner les hommes |
cheri piga ou wont | chérie n'aie pas honte |
si se la mal remenw | si mon amour s'amourache de tes pieds |
lanmou se chòvsouri | l'amour est une chauve-souris |
li jouke tèt anba | elle s'endort tête en bas |
pyew se bon nouvèl | tes pieds sont la bonne nouvelle |
ki fèt pou sa mache | qui doit parcourir le monde |
cheri kitem renmenw | souffre que je t'aime ma belle |
kote lòt neglijew | là où les autres te négligent. |
mwen ka ba ou de menm | je peux t'offrir mes deux mains |
de ba savon lave | deux pains de savon de lessive |
kitem savonnen pyew | laisse-moi te savonner les pieds |
jouk lannwit kimen jou | jusqu'à ce que la nuit fasse mousser le jour |
Source ici.
© 2005 Georges Castera (traduction) et
© 2005 James Noël
Et tous ces si gentils
mots chez moi. Merci. Tellement.
James Noël: Escritor, cronista y poeta francófono haitiano nacido en 1978.
Mirando
tus pies caminando
se
me antoja urgente la calle
darle
música a los que ríen
de
un amor de pies desnudos
Tus
pies son buenas nuevas
ajustadas
a paso seguro
tus
pies son dos maravillas
para
asombrar el mundo
Amada
no temas
si
mi amor se apega a tus pies
el
amor es murciélago
duerme
al revés
Tus
pies son buenas nuevas
que
deben recorrer el mundo
sufre
que te amo belleza
donde
otros sufren desdén o pena
Puedo
ofrecerte mis dos manos
dos
panes de jabón de trapos
déjame
jabonarte los pies
hasta
que la noche espume el día.
Traducción
del poema "La Bonne nouvelle", (c) carlos
alvarado-larroucau, 2012.
Vous ne pouvez empêcher les oiseaux de la tristesse de passer au
dessus de vos têtes mais vous pouvez les empêcher de faire leur nid dans
vos cheveux. (Agatha Christie)
(Sur le blog de Lali: ici )
(Sur le blog de Lali: ici )
héhé moi non plus je n'écoute ni ne lis plus les nouvelles (en plus ça me fait des économies ;-))
RépondreSupprimerPar contre je me nourris de blogs et je suis bien contente d'avoir découvert le tien!
héhé! faudra ajouter ton nom à ma liste internationale!
SupprimerContentement réciproque señora Adrienne, belle soirée à toi.
Voilà une bonne idée, chercher les bonnes nouvelles dans un monde qui tourbillonne !!
RépondreSupprimerPositivons mais sans se cacher la face dans ce tourbillon du monde qui bouge, qui bouge...
Et si ses pieds sont la bonne nouvelle alors...
Beau dimanche à toi !
Mais oui, il y en a Enitram.....malgré tout.
SupprimerAmusant poème tu s raison!
Excellent dimanche, merci d'être passée.
Oui une bonne idée de chercher un poème ludique. Je ne connais pas tes pieds. Désormais je les imaginerai comme une bonne nouvelle. :) Je lis les journaux. En fait j'ai lu l'histoire des péripéties de El País il y a quelques jours. C'était une histoire derrière tout le bruit dans les médias. Oui, les médias nous gavent de bruit. Je me demande si les journaux de qualité comme El País et Le Monde vont continuer de nous informer ou s'ils vont tourner la page sur les enquêtes et nous infliger à la cacophonie popularisée par les Rupert Murdoch. On espère que non. Voilà ce qui sera une bonne nouvelle.
RépondreSupprimerUne bonne nouvelle dans El País ce matin: Madrid et Paris sont enfin totalement reliés maintenant par le TGV (AVE en español). Un train silencieux.
SupprimerEl País, el Mundo, deux journaux espagnols qui analysent encore et, espérons comme tu dis, pour toujours...
Ces pieds légers et poétiques sont fort réjouissants, oui, oui!
Merci pour tes mots Ren, poursuivons la lecture de...la presse!
Tant qu'un poète composera des pieds à propos de pieds, la résistance sera là: résistance à cette volonté de nous enfermer dans une boîte où souffle la peur, résistance à cette pensée unique que tout va mal. Inventons pour répondre à cette laideur une beauté du quotidien. Belle journée à toi Colo.
RépondreSupprimerTu m'ôtes les mots des doigts, oui, tu dis parfaitement cette résistance joyeuse!
SupprimerJe t'envoie des gros grêlons...si ça peut aider "la cause"!
Belle journée à toi aussi, merci.
Une très belle nouvelle que ce poème de James Noël que je me suis un peu amusée à déchiffrer. Erri de Lucas, écrivain (et alpiniste Italien) a écrit un bel éloge des pieds. Il se demande pourquoi nous les oublions souvent. Voici quelques unes de ses réponses :
RépondreSupprimer"Parce qu’ils sont joyeux et savent danser le merveilleux tango, la croustillante danse à claquettes, la flatteuse tarentelle.
Parce qu’ils ne savent pas accuser et parce qu’ils ne prennent pas les armes.
Parce que, même quand on voudrait les balancer sur le derrière de quelqu’un, vient le doute que la cible ne mérite pas l’appui ..." =^.^=
Oh, ces réponses sont vraiment parfaites!!! Je copie illico, grand merci Lily.
SupprimerHaut les pieds donc...excellent dimanche à toi.
Et le facteur sonne-t-il toujours deux fois ?
RépondreSupprimerUn drrrring, drrrrrring incessant!
SupprimerD'abord heureuse de te retrouver derrière ton clavier :-)
RépondreSupprimerQuelle belle idée que de publier des bonnes nouvelles, je crois que depuis longtemps il m'arrive de fermer tous les robinets médiatiques quand la coupe est vraiment trop pleine comme aujourd'hui : guerre, exécution d'otage, défilé d'anti tout et surtout d'anti tolérance, brrrrr
J'aime ce texte et merci pour ce joli cadeau de dimanche et la nouvelle que je lis dans les commentaires : le TGV Paris Madrid, me mets de belle humeur
Des nouvelles provençales chez toi ce matin, ça sentait fichtrement bon!
SupprimerQuel sort réserver aux anti tout de ce dimanche chez vous? Un puissant typhon?:-))
Oui, ce dernier tronçon du TGV inauguré est une excellente nouvelle.
Joyeux dimanche Dominique.
Le risque en subissant le matraquage médiatique des mauvaises nouvelles est de ne plus y être sensible et de les banaliser. Nous subissons tous cela sans le vouloir.
RépondreSupprimerLes PIGS: pourquoi ne pas prendre exemple sur l'Islande ? Voir:
http://www.lemonde.fr/economie/article/2012/11/26/prendre-exemple-sur-l-islande_1795868_3234.html
Combine de mauvaises nouvelles pour une bonne ? La bonne, c'est votre blog qui nous l'offre: alors merci pour l'intention et bravo pour la traduction !
Bon dimanche.
Pourquoi pas ne pas prendre exemple sur l'Islande? dit-on.
SupprimerJe crois que la réponse se trouve dans le nombre d'habitants: 313.183 recensés en 2012 en Islande, quelques milliers donc, contre les 47 millions et quelques en Espagne.
Difficile d'imaginer l'application des mêmes mesures, ne croyez-vous pas?
Mais on doit pouvoir, il faut trouver une solution, et vite.
Et hop, à nous les bonnes nouvelles!
Merci pour votre gentillesse Christw, excellente journée. Il grêle ici, brrrrrrrrr
Superbe poème, sa douceur agrège une piquante malice et une belle joie de vivre. Colo, merci.
RépondreSupprimerQue je suis contente qu'il te plaise; malice, allégresse et douceur, c'est ça, oui!
SupprimerMerci à toi, belle journée.
Chercher sous ses pieds ce qu'on pourrait trouver de bien, de beau, d'optimiste vaut mieux que d'écouter tous les croassements des corbeaux (charognards) médiatiques.
RépondreSupprimerMême si on s'y prend comme un pied, même si on n'a pas le pied marin, même si on mesure encore notre parcours en pieds, même si on a les pieds plats il faut se dire que la terre est ronde et qu'on y trouvera certainement de quoi se réjouir!
Comme disait Pierre Dac "il n'y a que ceux qui vivent sur un grand pied qui peuvent se marier en grande pompe"
"Trois idéaux ont éclairé ma route et m'ont souvent redonné le courage d'affronter la vie avec optimisme: la bonté, la beauté et la vérité." Albert Einstein
Joyeuses nouvelles Colo
À cloche pied ou de plein pied, suivre la maxime d'Einstein, merci Gérard!
SupprimerJe suis d'un naturel joyeux et optimiste, mais parfois et dernièrement, en observant, vivant la destruction de ce pays qui avait fait tant et tant d'efforts pendant les derniers 35 ans, me plonge dans une infinie tristesse ET colère.
Merci, merci Gérard, la poésie, la bonté, la beauté, allons-y!
Je te lis et tout de suite, Anne Sylvestre me trotte en tête - tu te souviens, du temps où nous nous écrivions sur du papier ?
RépondreSupprimer"On ne devrait permettre
Que les lettres
D´amour
On ne devrait écrire
Que pour dire
Bonjour"
(Que les lettres d'amour)
ou encore
"Acheminez-moi vos histoires,
je les veux toutes à présent.
Je suis comme un grand réservoir,
le soleil est tombé dedans,
et je gratterai la lumière
avec mes ongles s'il le faut
pour illuminer vos chimères,
pour rendre vrai ce qui est faux.
J'ai de bonnes nouvelles,
vole l'hirondelle,
J'ai de bonnes nouvelles
à vous donner de vous (2x)."
(J'ai de bonnes nouvelles)
C'est quoi un télégramme ? En Belgique, on vend maintenant des postogrammes, avec la date d'arrivée sur l'enveloppe, mais ça n'arrive jamais le dimanche.
Publier les bonnes nouvelles : est-ce que les blogs n'auraient pas pris de l'avance ?
"pyew se bon nouvèl
ki fèt pou sa mache"
Pourvu que ça marche !
Oui, oui, j'ai conservé la plupart de tes papiers bleus "par avion" depuis...les Canaries, imagine-toi!
SupprimerLes ailes des hirondelles transporteront les bonnes nouvelles, tu verras. "Ah, tu verras, tu verras..." (Nougaro) des postogrammmes, tiens, jamais entendu parler. Remplacent les télégrammes, même usage?
Tu as raison, les bonnes sur les blogs, laissons les autres aux fâcheux (tout en les surveillant de près de peur qu'ils ne nous contagionnent!)
Ça marchera, bon pied, bon oeil!
Amusant de lire le créole, tu ne trouves pas?
Les télégrammes porteurs de mauvaises nouvelles trop souvent... et leur bleu clair délavé faisait trembler les coeurs...
RépondreSupprimerHélas, oui.
SupprimerBonne idée pour les grecs de mettre en nouvelles les choses qui marchent c'est mieux de parler de nouvelles positives pour suggérer de l'énergie. Et puis les nouvelles positives peuvent encore s'enjoliver pour participer encore plus au rêve nécessaire aux hommes. Le poème haîtien est sublime...
RépondreSupprimerC'est ça Serge, il faudrait ne jamais arrêter de rêver...
SupprimerJe suis bien contente que le poème vous plaise!
Belle journée.
Un billet plein d'énergies(au pluriel) et de bonne humeur. un parti-pris d'aller de l'avant.
RépondreSupprimerAvec tous ces oiseaux de mauvais augure et les rapaces qui se repaissent de noir,(dans quel but?) une éclaircie en vue c'est bien.
Le beau, le bon, le malicieux, le fantastiquement optimiste ne peuvent que faire boule de neige.Vive ceux et celles qui ont de telles idées, qui le disent, le font connaître que ce soit poétiquement ou à travers d'autres supports.
Bravo Colo.
J'ai trouvé après avoir laissé mon 1er commentaire une citation dans le "monde de Lali" qui va bien avec ce billet:
RépondreSupprimer"Vous ne pouvez empêcher les oiseaux de la tristesse de passer au dessus de vos têtes mais vous pouvez les empêcher de faire leur nid dans vos cheveux. (Agatha Christie)"
http://lalitoutsimplement.com/un-dimanche-avec-agatha-christie-3/
Merci, merci Maïté je vais remonter la citation d'Agatha-Lali dans mon billet.
SupprimerDans ton premier com. tu avais déjà pensé aux oiseaux...ceux du noir et puis ceux de l'espoir!
Excellente journée.
Je me suis autant régalée à lire ton billet qu'à découvrir les commentaires .. de l'avantage de passer la dernière. J'ai pris mes distances avec les medias depuis longtemps, effarée de la manière dont ils nous font commencer (et continuer) la journée. De plus en France, ils sont tellement liés aux politiques qu'ils sont tous devenus suspects. J'ai toujours dit que les journaux devraient traiter de manière équilibrée bonnes et mauvaises nouvelles, répéter inlassablement que tout est fichu et que personne n'a le choix n'a jamais mené nulle part .. Merci pour le poème et bonne semaine.
RépondreSupprimerBonjour Aifelle, tu as raison et c'est toute la profession journalistique qu'il faudrait changer: ils semblent formés pour croire que les seules bonnes nouvelles à annoncer sont les sportives!!!
SupprimerBelle objectivité...
Merci, continuons notre travail de sape du noir! Belle semaine à toi aussi.
Un hymne aux pieds ! Quelle bonne idée !
RépondreSupprimerQuand il ne nous restera plus rien de toutes ces prothèses motorisées, électroniques, informatiques qui dévorent le monde par faim de toujours plus d'énergie, nous aurons toujours nos pieds.
Nos pieds, oui, ils peuvent bien nous remplir de tendresse, ils le méritent.
Et le créole, cette langue qui semble aller à l'essentiel, c'est exactement celle qu'il fallait pour cet hommage. Merci Colo pour cette bonne nouvelle !
Le créole, tu as raison, aucun mot superflu et tout est pourtant dit!
SupprimerAprès une longue panne Internet où mes pieds ont bien marché, ces bonne nouvelles!
Merci Euterpe, belle semaine.
Les nouvelles allaient certes à pied mais pas toutes à pied nu ?
RépondreSupprimerFélix Leclerc :
- "Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé
Ils m´ont porté de l´école à la guerre
J´ai traversé sur mes souliers ferrés
Le monde et sa misère.
Moi, mes souliers ont passé dans les prés
Moi, mes souliers ont piétiné la lune
Puis mes souliers ont couché chez les fées
Et fait danser plus d´une...
Sur mes souliers y a de l´eau des rochers
D´la boue des champs et des pleurs de femmes
J´peux dire qu´ils ont respecté le curé
L´pays, l´bon Dieu et l´âme.
S´ils ont marché pour trouver l´débouché
S´ils ont traîné de village en village
Suis pas rendu plus loin qu´à mon lever
Mais devenu plus sage.
Tous les souliers qui bougent dans les cités
Souliers de gueux et souliers de reine
Un jour cesseront d´user les planchers
Peut-être cette semaine.
Moi, mes souliers n´ont pas foulé Athènes
Moi, mes souliers ont préféré les plaines
Quand mes souliers iront dans les musées
Ce s´ra pour s´y s´y accrocher..."
Quand les souliers couchent chez les fées, on vole avec vous en plein rêves éveillés, et c'est magnifique; un tout grand merci JEA.
SupprimerTrès bon, la marche, pour lutter contre la sinistrose ambiante. Merci, Colo, pour ce papier très réconfortant qui met de bonne humeur !
RépondreSupprimerMaintenant il s'agit, telle des Vestales, d'entretenir la belle humeur...
SupprimerBelles balades Danièle.
Je me sens moins seule
RépondreSupprimerCela fait des lustres que je n'écoute que Radio Classique,que je ne regarde pas la télévision et que je ne lis aucun quotidien
De toutes façons ce n'est pas de l'information mais de la désinformation
Et puis comme disait Voltaire " Les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes."
Bonne journée
Essayons "d'ailer" les bonnes dans les blogs donc Aloïs!
SupprimerMerci, excellente semaine.
Aprovecho este espacio, tu espacio maravilloso, vuestro esacio, para mandaros un saludo y deciros que a pesar de la distancia y la ausencía, os sigo teniendo muy presentes.
RépondreSupprimerSe os quiere.
Muchas gracias Pata Hierro, me alegro tanto leerte.
SupprimerUn beso fuerte.
Un journal des bonnes nouvelles, quelle bonne idée que voilà !
RépondreSupprimerMerci pour ces mots en créole... plein de soleil : est-il un moteur ?
Le soleil, moteur des mots...j'aime beaucoup l'idée, merci MH!
Supprimer